Обещание горца - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Хауэлл cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обещание горца | Автор книги - Ханна Хауэлл

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

– Думаю, она разделит, если только эта битва не оставит тебя или тех, кто ей дорог, на поле боя.

– Расслабься, – посоветовал Найджел. – Сосредоточься лучше на сэре Грэме. Оставь мысли о Бетии на потом. Она будет ждать тебя в Донкойле. Девушка, возможно, не хочет, чтобы ты уезжал на войну, но, я уверен, она будет ждать тебя с открытой душой. Сэр Грэм, однако, будет ждать тебя с мечом наголо.

Эрик посмотрел на воинов, выстроившихся на парапетах Дублина, и выругался. В последнем письме, три дня назад, он дал Битону последний шанс последовать приказу короля и завершить дело мирным путем. Он даже перечислил всех своих союзников. Но даже понимание того, сколь мощные силы собрались против него, не вразумило Битона. Эрик сомневался, что у него хватит денег заплатить наемникам. Он не мог винить Бетию в том, что она подвергала сомнению это безумие.

– Кажется, он собрался сражаться до последней капли крови, – сказал Найджел, пытаясь оценить силы противника. – Будет нелегко проникнуть внутрь.

– Но мы должны, – ответил Эрик. – Может быть, если мы первыми пойдем в бой, некоторые наемники сэра Грэма решат, что не желают умирать.

– Да, – согласился Балфур, – это стоит попробовать. Я не хочу использовать людей как пушечное мясо. Если мы не найдем способ быстро проникнуть внутрь, я оставлю попытки.

– Согласен, – сказал Эрик, полностью разделяя мнение Балфура.

Ему казалось отвратительной мысль о пустой гибели людей под стенами хорошо укрепленной крепости, когда под конец трупов сбирается столько, что бессердечный лорд может просто забраться по ним на стены и торжествовать победу. Первая атака на Дублин была короткой и яростной. Она закончилась так быстро потому, что на них обрушился град стрел. К счастью, ранено было всего несколько человек, так как его люди умели использовать свои щиты. Однако карабкаться на стены с мечом в руке, держа щит при этом над головой, было невозможно.

Затем они попробовали осадные машины. Деревянные башни защищали их от стрел, но оказались бессильны перед огнем, кипящей водой или маслом. Погибло еще несколько человек. Эрик знал, что их нежелание терять людей расценивается сэром Грэмом как проявление слабости, но не жалел об этом.

– Похоже, нам придется осадить замок, – сказал сэр Дэвид, подойдя к братьям Мюрреям, наблюдавшим за происходящим на стенах Дублина. – Если мы не можем победить их в бою, нужно выкурить их из крепости.

– Битон хорошо подготовился к атаке, – заметил Эрик. – Он может быть готов и к осаде.

Оглядев неухоженные поля, Дэвид спросил:

– С чем?

– Да, – пробормотал Найджел, тоже посмотрев вокруг. – Дублин превратился в руины быстрее, чем я думал. Оно тебе надо?

– Это моя земля. – Эрик выругался, снял шлем и провел рукой по волосам. – Отказавшись последовать приказу короля и покинуть замок, сэр Грэм совершил государственную измену. Он – покойник.

– Тогда, может быть, нам стоит уведомить монарха и позволить королевской армии выбить Битона из замка.

– Мы все равно должны осадить замок, чтобы он не мог сбежать до прихода королевской армии. К тому же я служил королю и знаю, как действует его войско. Они не оставят здесь камня на камне.

– Посмотрите, кого я привел, – сказал Боуэн, подходя к ним вместе с пухленькой седой женщиной. – Это мистрис Леона Битон. Всю свою жизнь она прослужила горничной в замке.

– Да, – подтвердила женщина. – Я пошла в услужение, когда мне было всего семь лет. Вот уже сорок лет прошло с тех пор, как я попала в это проклятое место.

– Так вы служили, когда моя мать жила здесь? – спросил Эрик.

– Если вы сэр Эрик, то да.

Извинившись за то, что не представил ей присутствующих, Эрик тотчас исправил упущенное.

– Вы всё это время жили в замке?

– Да. Я была ребенком, когда ваш отец убил старого лэрда, и жила здесь, когда Мюрреи избавили нас от этого исчадия ада, да простит меня Господь за то, что отзываюсь плохо о мертвых.

Хотя его просьба вернуть владения была удовлетворена королем, Эрик понимал, что это произошло только благодаря поддержке влиятельных лэрдов. Многие до сих пор сомневались в законности его притязаний. Эта женщина говорила так, будто знала правду, и Эрик почувствовал, что радостное возбуждение охватило его. Такое свидетельство может прекратить сплетни.

– Вы называете сэра Уильяма Битона моим отцом. Это потому, что король даровал мне право на земли?

– Нет, дитя. Мои глаза сказали мне правду очень давно. Я была горничной у твоей матери. Битон никогда не понимал этого, но я знала все о романе бедняжки Катерины с этим грубияном, старым лэрдом Мюрреем. Я также знала, когда он закончился. Была лишь крошечная вероятность того, что ты был зачат от него. Я проскользнула в комнату взглянуть на тебя, когда ты родился, и увидела отметку на плече. Я сразу поняла, что ты – сын Битона. – Женщина отерла струившиеся по щекам слезы и добавила: – Это был последний раз, когда я видела тебя и твою мать, до того как Битон похитил тебя тринадцать лет назад.

– Вы знали об отметине на моем плече? Знали, что это знак Битонов?

– Лэрдов Битонов, – жестко сказала Леона и кивнула. – Да, мне довелось увидеть отметину у твоего отца, хотя он старался скрыть ее. Негодяй пользовался бедняжками, волею судьбы оказавшимися в замке, как будто они его собственность. Я родила ему трех дочерей, две из которых живы до сих пор. Кровное родство спасло их от посягательств лэрда, но не от его людей. Это зверство унесло жизнь одной из моих крошек, сломило дух двум другим и наградило их детьми – по двое каждую.

– Я сожалею, что вам пришлось столько выстрадать, – промолвил Эрик, понимая, что он не участвовал в творившемся беззаконии, но чувствуя вину за родство с этими душегубами. – Сколько же у меня сводных сестер, – пробормотал он, слабо улыбнувшись.

– Восемь из них живут в замке, еще несколько – в деревне. Есть еще племянники и племянницы. Прости, что не уберегла тебя, дитя. Я старалась. Когда поняла, что они сотворили, я выскользнула из замка, пытаясь найти тебя, но Мюрреи опередили меня. Признаю, что не пробовала переубедить твоего отца. Я чувствовала, что так будет лучше для тебя, особенно после того, как негодяй убил твою мать и свою вторую жену. Услышав, что ты борешься за свои права, я хотела помочь. Думала поехать к королю и подтвердить твое заявление, но не смогла. Грэм знает, что сидит на чужом месте. Он никому не позволяет покидать замок. Если кто-нибудь ускользает, хозяин объявляет его изменником, и страдает родня беглеца. Я видела, как сэр Грэм убил одного несчастного и его маленьких сыновей на глазах у жены только потому, что та убежала из замка навестить родственников и отсутствовала два дня. Я не могла рисковать ни дочерьми, ни их детьми. Я не настолько смелая, – покачала головой миссис Леона. – Та бедная женщина простояла, глядя на тела любимых, несколько часов, а затем упала рядом и умерла. Я уже боялась, что этот кошмар никогда не кончится, но услышала, что король передал земли тебе во владение. Теперь ты наш новый лэрд, и я наконец могу помочь тебе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению