Тайны сирен - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Голдинг cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайны сирен | Автор книги - Джулия Голдинг

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Он мертв? — пропыхтела она, видя, что доктор Брок вытягивает шею, чтобы взглянуть в окно, протирая стекло рукавом.

— Сейчас он исчез, но я очень сомневаюсь, что он мертв, — спокойно сказал доктор Брок. — Может быть, лучше ты мне об этом расскажешь?

— Вы правы: он исчез, но таким образом его не уничтожить, — сказала Конни наконец. Она знала, что этот меняющий обличье дух слишком коварен, чтобы физическая смерть заставила его исчезнуть с лица земли.

— Но ты, моя милая, одержала великую победу. — Доктор Брок помог ей встать на ноги и, к ее удивлению, крепко обнял. — Ты победила его своим последним приемом: он не был готов и не успел закрыться. Попал в свою же собственную ловушку! — хихикнул он, поворачиваясь к пульту управления. — Что ж, интересно будет посмотреть на реакцию мистера Квика, когда мы приведем эту скорлупку в порт.

— Да, но нам еще предстоит поставить эту штуку в док, — с сомнением сказала Конни.

— Насчет этого я не уверен… прислушайся! — Сквозь грохот утихающей бури Конни услышала шум мотора, и луч прожектора заплясал по палубе в безумном танце, пока вертолет пытался справиться с ветром. — Думаю, нам следует ожидать в гости береговую охрану, моя дорогая, — сказал доктор Брок, даже не пытаясь скрыть свое облегчение.

Ощутив, что сверху прибыла помощь, Кракен ослабил свою хватку. Его лапы разжались, выпуская палубу, и как раз вовремя — через мгновение из вертолета стали спускаться пассажиры. Пятеро летчиков упали с неба на тросах, с шумом приземлились на палубу, отстегнули свои страховочные ремни и побежали к капитанскому мостику. Они ворвались в аппаратную под шипение рации и звяканье пряжек, но остановились, увидев, что там уже кто-то есть.

— Какого черта вы здесь делаете? — сказал их командир, коренастый мужчина с щетинистыми усами, мокрыми от тающего на них снега.

— То же, что и вы: пытаемся помочь, — спокойно ответил доктор Брок. — Думаю, вы увидите, что мы неплохо потрудились, спасая команду и предотвращая кораблекрушение, но я не уверен, что мы сможем отвести корабль в док. Кому я должен передать командование?

Пораженный видом пожилого капитана и его юного старпома, мужчина недоверчиво покачал головой.

— Сэр, у нас нет времени на вопросы, — вмешался другой член команды.

— Это правда. Вы передадите судно моей команде — отряду службы спасения из Плимута, капитан…

— Брок.

— Капитан Брок. — Офицер коротко отдал честь, и доктор Брок любезно уступил место профессионалам.

— Капитан? — пробормотала Конни, когда они с доктором Броком наблюдали, как команда спасателей снова берет танкер под контроль.

Рация теперь жужжала и скрипела, передавая сообщения властям порта.

Доктор Брок подмигнул ей.

— Это был мой единственный шанс, — сказал он. — Технически все равно командовал я, хоть и не управлял кораблем.

Через полчаса команда спасателей привела судно в сравнительно тихие воды Чартмутской гавани. Танкер плавно проскользнул на свою стоянку у нового завода и даже не врезался в пристань, когда его ставили на якорь. Образцовая постановка судна в док, как со знанием дела указал Конни доктор Брок. Толпа людей на пристани, огни и вспышки фотокамер свидетельствовали о том, что разыгравшаяся в море драма не осталась незамеченной на берегу.

— Похоже, что наши друзья добрались сюда первыми, — сказал доктор Брок, кивнув на суету вокруг двух небольших лодок из Гескомба. — Интересно, какой вывод сделают власти из историй, которые будут рассказывать моряки? Сначала о сиренах, а потом о драконах. Полагаю, в первую очередь начнут проверять уровень алкоголя в их крови.

21. Послесловие

— Итак, доктор Брок, — обратился к ним репортер во время срочной пресс-конференции, организованной в будке охранников в доках. — Здесь вы и ваша юная приятельница — Конни Лайонхарт, верно? — Конни подтвердила кивком, что именно так ее и зовут. — Вы были на рыбалке вместе с другими людьми из вашей компании, увидели терпящий бедствие танкер, сумели забраться на его борт, зажгли сигнальные ракеты, чтобы подать сигнал бедствия властям, и в целости и сохранности привели танкер в порт?

— Да, так и было, — сказал доктор Брок, в глазах которого плясал огонек.

— А как вы попали на борт? — спросила другая журналистка, заглядывая в свой блокнот. — У службы спасения был вертолет. А как вам это удалось?

— Нас подвезли, — не задумываясь ответил доктор Брок.

— Вы хотите сказать, что ваш юный друг Кол Клэмворси, — тут настала очередь Кола оказаться под прицелом камер, — подвез вас к кораблю и вы взобрались на борт? — предположила она.

— Да, что-то в этом роде, — ответил доктор Брок.

Будка загудела от волнения, а камеры взяли крупным планом атлетичного пожилого мужчину и его юных помощников.

— Мы много месяцев предупреждали, что Стога несут опасность для судов. Пора правительству принять меры и не позволять танкерам проплывать так близко от них. А теперь, если у вас еще есть вопросы, я предлагаю отложить их на время, пока мы переведем дух, переоденемся в сухую одежду и выпьем чашечку чая. Между тем вы можете поспрашивать представителей компании «Аксойл» об экологической катастрофе, которая могла произойти сегодня ночью около южного побережья. Думаю, что и присутствующая здесь мисс Нуруддин располагает подробностями.

Рупа кивнула и помахала прессе.

— Я расскажу вам всю историю полностью при условии, что вы будете ссылаться на мою газету, — сказала она представителям федеральной прессы, которые все еще продолжали прибывать толпами. — Мы сделали несколько потрясающих снимков.

Так, выйдя на авансцену, Рупа непреднамеренно заняла главную позицию в освещении этой уникальной истории. Забыв о неисправном механизме, она теперь начала повествование о постыдной некомпетентности команды «Аксойла». К Рупе присоединились Аннина и Джейн, и все вместе они проинформировали журналистов о плачевном положении работников «Аксойла» как на берегу, так и на борту танкера. В это же время Конни, Кол и доктор Брок присоединились к Эвелине, синьору Антонелли, Джессике, Горацию Литтлу и миссис Клэмворси, для того чтобы с большим удовольствием посидеть за чашкой чая в круглосуточном кафе.

— Что же вы все наделали? — спросила Эвелина, еще не отойдя от шока после того, как увидела Конни на борту танкера. — И как мы объясним это твоим родителям?

— Не знаю, если честно, — смеялась Конни. — Это будет хорошая проверка на изобретательность.

Часом позже Джейн и Аннина пулей влетели в кафе, улизнув с пресс-конференции.

— У нас получилось! Эта история вышла еще более эффектной, чем Рупа вообще могла мечтать! — кричала Аннина. — Вся пресса требует расследования. Завтра тут будет инспекция, чтобы проверить, что случилось с пропавшими людьми. Профсоюзы просто прыгают от радости. Мистеру Квику не удастся замять все после того, как чуть не грянула катастрофа. — Она помолчала и с любопытством уставилась на Конни, Джессику и Кола. — А как вы оказались втянутыми в эту спасательную операцию?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию