Тайны сирен - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Голдинг cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайны сирен | Автор книги - Джулия Голдинг

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

«Что ты будешь делать?» — подумала она, не зная, к чему может привести вся эта ярость.

Мысленного ответа не последовало, но появилось ответное ощущение. Конни почувствовала покалывание в руке, потом оно распространилось по всему телу. Она сама не видела этого, но Орленок рассказал потом, что в этот момент волосы у нее на голове встали дыбом, сыпля электрическими искрами. Покалывание стало болезненным. Конни сжала кулак и вытянула одну руку, чтобы ослабить напряжение. Стрела белого света сорвалась с ее пальцев, ударив в куст в нескольких метрах от нее. Куст зашипел и заполыхал огнем, быстро превратившись в обуглившийся пень.

Удивленная, Конни резко оборвала связь и, не веря своим глазам, уставилась на то, что она только что сделала, — или птица сделала ее руками. Громовая Птица пронзительно засвистела, довольная произведенным разрушением.

Орленок изумленно смотрел на них обеих:

— Я видел такое очень редко, только когда отношения между посредником и существом были давно и прочно отлажены, уж конечно, не при первом знакомстве. Я было подумал, что придется туго, но ты ведь не пострадала, Конни?

Громовая Птица раздраженно закаркала, как будто этот вопрос оскорбил ее.

— Да нет, я просто удивилась, — сказала она, чувствуя, что не может унять дрожь.

Орленок обхватил ее рукой за плечи, чтобы помочь успокоиться.

— Я ошибался, когда назвал тебя желторотиком при нашей первой встрече: ты провела свой первый полет с Громовой Птицей, как настоящий мастер.

— Вижу, что ты имел в виду, когда говорил об опасности, — сказала Конни со смешком, сочувственно показав на испепеленный куст.

— Ты можешь делать такие вещи, только если Громовая Птица того пожелает, и имей в виду: Громовая Птица со всем своим гневом никогда не выбирает целью — ни намеренно, ни случайно — невинную жертву. Ты ведь чувствовала гнев, правда?

— Да, действительно.

— Тогда ты начала понимать Громовую Птицу. Подобно многим другим созданиям, она начинает терять терпение с нами, людьми.


После своей последней — катастрофической — тренировки Кол исполнился решимости реабилитироваться в глазах Жаворонка и капитана Грэйвса. Однако его наставник, казалось, обо всем позабыл и даже не упоминал о том уроке; Колу льстило то, что капитан Грэйвс был убежден в том, что его ученик готов перейти на следующую ступень.

— Я так понял, что ты получаешь наслаждение от вызова, мой мальчик, — хмуро сказал капитан Грэйвс. — И ты тоже, — добавил он, обращаясь к пегасу, который терпеливо рысил за ними с Огненным Крылом. — Ну что ж, сегодня мы припасли для вас нечто по-настоящему захватывающее!

Его глаза блестели из-под кустистых бровей; он чуть ли не подпрыгивал от возбуждения, так ему не терпелось выложить новости. Не зная, что может иметь в виду капитан Грэйвс под словом «захватывающее», Кол спрашивал себя, будет ли он испытывать тот же энтузиазм, когда узнает, что его ждет.

— И что же это? — спросил он, собираясь с духом в ожидании ответа. Что бы то ни было, он ведь уже решил, что бросится в это со всей душой и компенсирует свой недавний провал.

Они приближались к линии деревьев, которая обозначала границу сосновой лесопосадки в ближайшей к морю части фермы. Лес, темный и густо заросший деревьями, простирался от скал до вересковой пустоши, с двух других сторон он граничил с открытым морем и полем. Ёлки теснились одна к другой, впитывая солнечный свет, прежде чем он достигал земли. Из мрака появились два человека и направились в их сторону.

— Я договорился, что сегодняшнее занятие мы проведем вместе с мисс Мастерсон и ее наставником, — ответил капитан Грэйвс, указывая на приближающиеся к ним фигуры. — Как мы уже видели по вашей с Жаворонком первой встрече, вам нужно потренировать свои умения в неблагоприятных погодных условиях, что довольно опасно. От мистера Коддрингтона я узнал, что грозовой великан будет счастлив помочь нам в наших занятиях.

Кол пожал плечами: это звучало не так страшно — немного ветра и дождя теперь не собьют Жаворонка с толку. Капитан Грэйвс заметил реакцию своего ученика и, понимающе улыбнувшись, продолжал:

— Я также спросил мистера Коддрингтона, можем ли мы немного оживить наш урок, введя некоторые элементы боевой подготовки. Он не был против, поэтому мисс Мастерсон проинструктирует грозового великана. Он, используя свою силу, должен найти, где вы прячетесь, а ваша задача — не оказаться пойманными.

Кол сглотнул.

— Великан достаточно опытен, и его научили не использовать смертельно опасные приемы. Свои возможности он направит только на то, чтобы сбить тебя с толку или выманить Жаворонка из укрытия. Ну, как тебе идея?

Все это звучало ужасно.

— Отлично, — сказал Кол.

Ширли Мастерсон и мистер Коддрингтон поравнялись с ними. Ширли улыбнулась Колу, в ее светло-голубых глазах уже сияло торжество.

— Слышал, что мы планируем, Кол? — спросила она. Казалось, она проверяет, не выкажет ли он какого-либо признака слабости или страха.

— Ага, — сказал Кол, принимая привычно небрежный вид.

— Вот должна быть потеха.

«Потеха для кого?» — задался вопросом Кол. Он обернулся к капитану Грэйвсу.

— Капитан, вы назвали это боевой тренировкой?

— Верно.

— А что это за бой? С кем мы сражаемся?

— В данный момент ни с кем, Кол, но все наставники получили новые инструкции от Совета — научить своих подопечных совершать обманные маневры на случай, если нас атакуют силы Каллерво. Ну что ж, начнем?

Ширли с жаром кивнула:

— Да, давайте, если только Кол с Жаворонком не слишком напуганы и готовы принять наш вызов. Ты же не собираешься идти на попятную, правда, Кол? — Она повернулась к нему с приторной улыбкой. Кол постарался бесстрастно пожать плечами, надеясь, что она поймет этот жест именно так. — Я надеюсь, ты не онемеешь от страха, как моллюск? [27]

Он мрачно усмехнулся ей в ответ:

— Ой, как замечательно, Ширли, как оригинально! Это в твоей школе учат таким уморительным каламбурам?

Она ответила ему такой же ухмылкой.

— А я полагаю, ты в своей берешь уроки сарказма — низшей формы остроумия?

— Пойдемте, пойдемте, — прервал их капитан Грэйвс.

Кол не спеша подошел к Жаворонку, задаваясь вопросом, что из этого всего понял пегас.

— Айвор, не хочешь объяснить правила?

— Разумеется, Майкл, — сказал мистер Коддрингтон с явным удовольствием. — Мы разыгрываем боевую ситуацию, когда команда А — пегас и его всадник — должна доставить послание на базу — ферму, не будучи захваченной командой Б — мисс Мастерсон и грозовым великаном. Мистер Клэмворси, вы и ваш скакун начнете здесь. — Советник указал на лес. — Ваша задача: попасть отсюда на ферму. Если грозовой великан не сможет остановить вас силой, вы все равно будете считаться проигравшими, если он или мисс Мастерсон смогут вычислить ваше местоположение в любой момент до окончания испытания. Важно, чтобы вы понимали… — Тут мистер Коддрингтон с важным видом откашлялся, — что великан будет делать все возможное, чтобы усложнить вам задачу, применяя имеющиеся у него средства влияния на погоду. Вам, однако, будет помогать завеса облаков — поскольку изменение погоды порождает испарения, так что чем активнее великан — тем легче вам будет прятаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию