Как я украла ректора - читать онлайн книгу. Автор: Катя Водянова cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как я украла ректора | Автор книги - Катя Водянова

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Я же наконец смогла расслабиться и попыталась сосредоточиться на материале.. Сама не заметила, как постепенно переползла ближе к Гаррисону и оперлась о его плечо. Выпрямилась сразу же, но это странное чувство твердого, но необъяснимо удобного тела за спиной, оно никуда не делось. А этот придурок только самодовольно подмигнул и похлопал по своему плечу. Правда, быстро и осторожно, пока магистр Сторм не заметила и снова не выдворила нас с занятия.

Следующей шла пара по магозооведения, которую, в общем-то, можно было бы и прогулять, если бы не скорый конец семестра, когда даже милейшая магистр Скарлет становилась строгой и требовательной.

Гаррисон тоже шел к аудитории неохотно, еле переставлял ноги и постоянно останавливался, будто прислушивался к чему-то. Обычно на переменах я подбиралась ближе к Ани, она и сейчас чуть замедлилась и обернулась, выглядывая меня из-за плеч своего личного футбольного фанклуба, но я только развела руками и кивнула на Гаррисона. Не могу же я его бросить, в самом деле? Сквернотома - штука коварная, она может в любой момент напомнить о себе болью и судорогами. И Уилл в самом деле ступал все медленнее, припадал на больную ногу, а после привалился к стене и потянулся во внутренний карман за лекарством.

Все наши уже успели зайти в аудиторию, а мы вдвоем остались в коридоре. Пока я хлопотала вокруг Уилла, к нам подошла декан Лоусон и свирепо подбоченилась.

- Мисс Тейт, потрудитесь объяснить, что вы опять сделали с Гаррисоном?

- Я?

- Видишь, со стороны заметнее, кто агрессор в нашей паре, - тут же ухмыльнулся он, но лекарство выпил жадно и очень правдоподобно потом переводил дыхание.

- Я бы не зубоскалила, - Лоусон подошла к нему вплотную и оттянула вниз веко, чтобы лучше разглядеть зрачок. - Если бы ты подсунул ректору Макграту открытку с моим именем - то сам бы забрал все документы из академии, поверь. И радуйся, что я не нашла достаточно улик, иначе бы уже написала твоему отцу по поводу осквернения праха самого Макграта. А не искала я их потому, что пожалела тебя. Но жалость моя далеко не безгранична, пользуйся ей умеренно! Отвести к лекарю?

Он помотал головой и вытер со лба выступивший пот.

- Нет, лучше бы просто полежать пару часов, тогда боль отступит.

- Я предупрежу магистров Скарлет и Фрибуша, отдыхай сегодня. Сам дойдешь или попросить кого-то из твоих приятелей проводить?

- Лучше уж Тейт, не хочу, чтобы в команде узнали.

- Тогда и о ее опоздании предупрежу.

Я не стала наглеть и просить себе день отдыха, хотя после недавней встряски чувствовала себя скверно. Надеюсь, Макграт уже оторвался от Бетти и готов к серьезному разговору, потому что вопросов к нему становилось все больше. Стоило попытаться нащупать его, как по пальцам попозл знакомый холод, легкие будто сдавило, а перед глазами полетели мошки. Сама не поняла, как привалилась плечом к стене рядом С Гаррисоном и уронила на пол рюкзак.

- Да что вы в них носите? - Лоусон подхватила его и хотела открыть, но я выхватила раньше. - Тейт, тебе плохо? Есть с собой лекарство?

- Нет, там только свинцовая клетка с ее хомяками-умертвиями: Додо и Мистером Жатва, - Гаррисон подсунул мне под нос какой-то флакон. И хлынувший оттуда запах мигом прочистил мозги, осев где-то на внутренней части черепа. - Тейт малость перезанималась и не подрасчитала силы, когда поднимала костяного дракона.

- Хомяки-умертвия? Фантазия у тебя, Уилльям, бурная, но отдохнуть в самом деле надо. И не вместе! Ясно?

Под ее хмурым взглядом я тут же отшатнулась от Уилла и закивала так яростно, что мышцы шеи заболели, а он закатил глаза, но, кажется, такая реакция декана вполне устроила. Ну, почти.

- Я расскажу обо всем магистру Фрибушу, пусть присмотрит за названной дочерью. Так что глупить не советую. Гаррисон, тебе понятно?

- Буду паинькой.

- А если не будет, то сам заберет свои документы, - поддержала я.

Отвечать Лоусон не стала, только покачала головой и указала на другой конец коридора, через который можно было пройти к телепортам.

42

Даже такой короткий путь мы преодолели с трудом: Гаррисон постоянно припадал на ногу, а мое короткое просветление быстро закончилось. От холода зуб на зуб не попадал, и в голову постоянно лезли видения с улыбающейся Бетти. “Мышка” кокетничала вовсю, вертела запястьями перед самым моим носом, под предлогом жары расстегнула верхние пуговицы светлой блузки и норовила извернуться так, чтобы продемонстрировать декольте с самого выигрышного ракурса. Надо бы и ей намекнуть, как папенька любит упитанных ботаничек, но пока я чувствовала, что не смогу перехватить контроль над его телом, как Макграт не может выпихнуть из своей головы меня. И что самое противное, сухие травы, плавающие в его супе, вдруг сложились в “Убирайся, Перси”, которое Макграт тут же разогнал ложкой.

Почему “Перси”, если Филч его узнал? Или Персиваль Фрибуш - такой же предмет мистификации, как и гибель второго ректора, но добрый Натаниэль не хочет подставлять Макграта даже передо мной? Как-то все слишком запутанно.

- Ты обещал рассказать о Макграте и Филче, - напомнила я Гаррисону, когда мы вышли в сад под окнами мужского крыла. Надеюсь, этому умнику достаточно плохо, чтобы не вспоминать ни о каких поцелуях.

- Угу, только дойдем туда.

Он указал на парапет, огораживающий границы сада, заодно и оберегающий студентов от полета в пропасть. Когда Макграт решил построить академию, он выбрал достаточно близкое к городу место, но все же отгородил его не только магическим барьером, но и глубоким разломом в земле, полукругом пролегшим на границе с Эмеральдом. А сама скала, на которой и выросли стены академии, дала возможность для экспериментов с архитектурой, из-за чего почти каждый этаж имел выход в собственный сад, а женское и мужское крыло сообщались друг с другом через зелёный лабиринт, хотя находились выше аудиторий.

Гаррисон с трудом доковылял до ограждения, затем наклонился, растер мышцы и скривился.

- Очень больно, да? Может, все же к лекарю? - я отбросила рюкзак и осторожно положила ладонь поверх руки Уилла.

С тыльной стороны та оказалась такой приятно теплой, что я против воли сжала пальцы. Гаррисон же поднял на меня глаза, выпрямился, затем перехватил мою руку и сжал в своих ладонях.

- Терпимо, главное - Лоусон прониклась и отпустила нас. Твои проблемы посерьёзнее. Не хочешь рассказать, что случилось в Любоведень? Я попытаюсь помочь.

Пока говорил, он поймал и вторую мою руку и тоже сжал, чтобы отогреть заледеневшие пальцы. Даже поднес к лицу и подул на них, причем, как-то по-простому, словно мы сто лет дружим или состоим в отношениях. Зато меня обдало жаром до самых пяток.

- Прости, но сложновато доверять парню, который ещё три дня назад провернул целую операцию, чтобы впихнуть открытку с моим именем в руки почившему ректору. Поэтому, когда я рассказала всю-всю правду о Мистере Жатва и Додо, то буквально переступила через себя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению