Как я украла ректора - читать онлайн книгу. Автор: Катя Водянова cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как я украла ректора | Автор книги - Катя Водянова

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

"Вторая версия Филча-ректора, ты обещал рассказать!" - написала я на клочке бумаги и пододвинула к Уиллу.

"Не обещал, не выдумывай. Но если самой лень копаться в библиотеке, то готов поделиться информацией. Вечером, в каком-нибудь ресторанчике."

“Давай у меня на работе? Райончик там так себе, но кормят неплохо и можно спокойно переговорить. Еще - я угощаю!”

Гаррисон кивнул и указал на себя. Сам хочет заплатить? Так я и не против! Правда, теперь придется пристальнее следить за его кошельком, райончик там, в самом деле, так себе.

“И поцелуй на крыльце” - дописал он.

“Ну если сохранишь все зубы - возможно” - я подвигала бровями, а Гаррисон только закатил глаза.

Ну да, ну да, будущий боевой маг с навыками мастера-воина, что ему какой-то сомнительный райончик, хе-хе-хе. Тем более бестолковая Тейт туда почти каждый день ходит на работу, а значит, беспокоиться не о чем.

Лоусон заметила нашу переписку и теперь буравила взглядом, поэтому пришлось сложить руки поверх тетради и сделать крайне сосредоточенное лицо. Еще бы мысли упорядочить, а то никак не получалось сосредоточиться на магических схемах и тактике групповых сражений.

- Практическое занятие проведет магистр Фрибуш, - закончила речь Лоусон. - Постарайтесь сделать так, чтобы он не сбежал из академии сегодня же.

Послышались смешки, которые быстро затихли, стоило Макграту войти в аудиторию. Вчера он не сидел сложа руки: подстригся по последней моде, сменил костюм на униформу преподавателей боевой магии, такую всю кожаную и обтягивающую с шипами и пластинами брони, чтобы и функционально, и фигуру подчеркивало.

Кларисса и прочие сразу же закапали слюной и начали перешептываться, а я прикрыла лицо ладонью и уткнулась в конспект лекций. Не так просто восхищаться архиличем, когда сама же собрала его из костей. Возможно, не совсем правильно, потому что плечо его до сих пор плохо слушалось, да и мое постоянно ныло.

- Могу поспорить, что скоро у тебя будет целый гарем названных мамочек, - хмыкнул Гаррисон. - Ты бы приглядывала за магистром Персивалем, он уже немолод, вдруг не выдержит натиск?

- Его проблемы, - отмахнулась я.

Макграт же поймал мой взгляд, едва заметно подмигнул и поставил на стол Лоусон пищащую корзину.

- Я нашел вспыхлей. На девятнадцать больше, чем требовалась, зато могу гарантировать, других в академии нет!

Девчонки снова захихикали и по очереди послали ему воздушные поцелуи. Да, бедные вспыхли, они еще не сталкивались со столь отчаянными охотниками. И Лоусон тоже хороша: не могла придумать задания посложнее. Что-нибудь с зубом дракона, волосами из хвоста единорога или слезами девственницы. Вот здесь бы Макграту пришлось повозиться, а одно практическое занятие и стулья - пф-ф-ф! Кого это остановит?

- А магистр Керк? - робко поинтересовалась Ани. - Неужели он больше не будет вести у нас занятия?

Ее интерес был вполне понятен: совсем не боевитая дочка пекаря неплохо знала теорию, но вот на практических занятиях обычно еле-еле справлялась с заданиями. И если магистр Керк с пониманием относился к заморочкам деда Ани, который считал, что все в его роду непременно должны отучиться в академии, то новый преподаватель мог оказаться совсем иных взглядов.

И не любить пироги, что еще страшнее.

- Если ректор одобрит мое назначение, - и это “если” у Макграта прозвучало как “когда”, - то мы с магистром Керком разделим обязанности: он займется вашей боевой подготовкой, я же - магической.

- Но точного решения ректора у нас пока нет, - напомнила Лоусон.

Дальше нас отпустили переодеться в форму для практических занятий и запустили в зал. Кларисса, кажется, отобрала одежду у кого-то другого, потоньше, из-за чего сейчас кожаные штаны чуть ли не потрескивали от натяжения, а куртка застегнулась только снизу, демонстрируя всем, что с бельем у нашей королевы серьезные проблемы.

- Застудишь бронхи - попадешь в лечебницу, а там и так работы хватает, - Лоусон на ходу затянула все застежки на Клариссе так, что у той дыхание сперло. А еще собрала ее белокурые локоны в пучок и заколола собственной шпилькой. - Будешь трясти космами, однажды за них схватят, накрутят на руку и дальше сотворят такое, что крепко врежется тебе в память.

- О да, - поддакнул Гаррисон, но поглядел при этом почему-то на меня.

Да пусть сначала попробует схватить! И вообще, сегодня у меня вполне пристойная коса, которая даже растрепалась не так сильно, никакие не космы.

- Даже “Мистер Идеальные Локоны” понимает это, - продолжила распекать Клариссу Лоусон, - поэтому на время тренировок или футбольных матчей волосы собирает. Берите пример с Гаррисона, или Ани.

Подруга покраснела и пригладила и без того зализанную прическу. По ее округлой фигуре об этом сложно догадаться, но в прошлом Ани занималась балетом, по настоянию бабушки по матери, поэтому до сих пор могла сесть на шпагат и еще умела делать самые аккуратные и крепкие пучки во всем Эмеральде.

- Тогда враги сами сбегут, сраженные нашей красотой, - Кларисса скривилась и украдкой все же ослабила застежки на куртке.

- В те времена, когда я был еще не таким старым и больным, - влез Макграт, - девушки в теле пользовались невероятной популярностью. Большой удачей считалось найти жену покрупнее. Эх…

Ани покраснела еще сильнее, особенно когда поймала сразу несколько заинтересованных взглядов от парней из футбольной команды. Удача, значит. А Филч в новолуние просто отдает дань увлечениям молодости? И Ани может быть в опасности?

31

- А еще - поумнее и поскромнее, - добавила Лоусон. - Я достаточно прочитала хроник того времени: особенно ценились девушки, у которых нет ни одного несданного зачета.

- Прекрасно, что эти времена остались в прошлом, - Гаррисон без церемоний положил руку мне на плечо. - Куда нам столько красивых и умных девушек?

- Времена ушли, но ценители остались, - Макграт одарил собравшихся очень долгим и красноречивым взглядом, от которого жарко стало даже мне, а Лоусон закашлялась.

Как бы так ненавязчиво намекнуть ей, что у моего названного папочки немало тайн и, возможно, не хватает одной кости, хотя ума не приложу, куда бы ее следовало бы приставить. Скорее уж это был просто кол, которым для надежности пришпилили ректора, чтобы точно не восстал. А я испортила весь механизм!

Тем временем Макграт прихватил учебный деревянный меч, вышел в центр площадки для магических сражений, дал знак активировать защитное поле и повел левым плечом, отчего больно стало почему-то мне. Он подвесил всего несколько наполненных магией знаков: “сон”, “слабость”, “отражение” и еще что-то незнакомое.

- Изящно, - похвалил Гаррисон. Филчев умник! Мог бы и пояснить, а не добавить: - Сама сейчас увидишь.

Лоусон тоже одобрительно хмыкнула и сделала какие-то пометки в блокноте. Я заметила, что на занятие пришел и нынешний ректор, и еще несколько преподавателей, и даже мисс Пэриш, все с тем же томиком “Любовных страстей Розы”, что читала и прошлый раз. Неужели не осилила такую тоненькую, всего-то в четыреста страниц книгу? Или теперь перечитывает особенно удачные и трогательные моменты?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению