Грех и любовь - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Доусон Смит cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грех и любовь | Автор книги - Барбара Доусон Смит

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Охваченная острым желанием взглянуть на Итана, Джейн бросила взгляд на шеренгу танцующих. Итан о чем-то весело болтал со своей партнершей, глядя на нее с призывной улыбкой, как никогда не смотрел на Джейн. Вот он повернул голову в ее сторону, и улыбка исчезла с его лица.

Похоже, ее превращение из скучной старой девы в светскую красавицу ничуть не обрадовало его, а, наоборот, вызвало раздражение.

У Джейн упало сердце. Пока она ждала начала бала, горя желанием поскорее увидеть Итана, занятого встречей гостей, ей представили одного за другим целую вереницу мужчин, и она была приятно удивлена интересом, который они выказали к ее особе. Она вела себя так, как ей посоветовала леди Розалинда: стояла, кокетливо обмахиваясь веером, слушая их великосветскую болтовню. Но как ни приятно ей было ощущать на себе восторженные взгляды, они ей были не нужны. Лишь в глазах одного мужчины жаждала она увидеть восхищение.

И когда она заметила, что Итан, не отрываясь, смотрит на нее с порога, а затем, пробиваясь сквозь толпу гостей, направляется к ней, в сердце ее вспыхнула надежда. Взгляд его темных глаз, пристальный, восхищенный, казалось, пронзал ее насквозь, и сердце ее затрепетало.

Но вдруг он узнал ее. И свет погас в его глазах. Взгляд их стал безжизненным и холодным…

Лорд Кибл склонился перед Джейн в поклоне. Она тупо смотрела на его лысеющую макушку, не понимая, зачем он это делает, и вдруг сообразила — танец закончился Поцеловав ей руку чуть более пылко, чем требовалось, лорд Кибл сказал:

— Я польщен тем, что вы выбрали меня партнером для вашего первого танца, Джейн. Могу я звать вас по имени?

Вежливо высвободив свою руку, Джейн бросила взгляд через плечо, однако Итан уже скрылся в толпе.

— Как пожелаете, — ответила она Киблу.

— Я чувствую себя так, словно знаю вас всю жизнь, — затараторил он. — Не сочтите за наглость, но не хотели бы вы немного прогуляться со мной по дому? Чейзбурн-Хаус просто великолепен. Я мечтаю вам его показать.

Джейн должно было польстить, что ей оказывают такие знаки внимания, но, взглянув лорду Киблу в глаза, она содрогнулась — такая в них плескалась неприкрытая похоть.

— Благодарю вас, милорд, — ответила она, — но я вижу, к нам направляется достопочтенный мистер Даксбери. Следующий танец я обещала ему.

Пробормотав что-то сквозь зубы, лорд Кибл передал Джейн своему расфранченному другу, который оказался вовсе не достопочтенным, а довольно наглым типом. Первую половину танца он занимался тем, что пытался заглянуть Джейн в глубокое декольте, а вторую — ахал и охал, когда Джейн специально наступала ему на ноги. Тем не менее, когда танец закончился, он тоже предложил Джейн прогуляться по дому. о Похотливое выражение его круглого, как у ребенка, личика окончательно испортило Джейн настроение. Неужели эти типы считают ее доступной уже потому, что она гостит в доме лорда Чейзбурна? Неужели на всех, кто так или иначе связан с Итаном, падает тень его аморального поведения?

Хотелось бы верить, что это не так Ради Марианны.

Страхи Джейн немного рассеялись, когда она протанцевала с многочисленными джентльменами, отнесшимися к ней с явным уважением. Ее изумило то, насколько они были вежливы и предупредительны. Значит, они и в самом деле считают ее красивой и привлекательной. Впервые в жизни Джейн почувствовала, что такое быть женщиной, поняла, что сила женщины — в ее слабости. Она осмелела настолько, что даже немного пококетничала, поиграла веером, попробовала острить.

Но с кем бы она ни танцевала, о чем бы ни разговаривала, она постоянно ощущала присутствие Итана, вокруг которого роем вились очаровательные женщины Несколько раз она ловила на себе его взгляд, однако не придала ему никакого значения Наверное, он случайно на нее взглянул. На самом деле она его абсолютно не интересует Что ж, пусть. Она не позволит ему портить этот восхитительный вечер. И Джейн с упоением отдалась танцам, а в перерывах между ними пила шампанское, наслаждаясь тем, как сверкающие пузырьки щекочут язык Она редко пила вино, и сейчас у нее немного кружилась голова, ей было легко и весело, и она готова была напропалую кокетничать со всеми своими многочисленными поклонниками, долговязыми и низенькими, толстыми и худыми, общительными и застенчивыми.

Один раз она заметила тетушку. Та сидела в уголке с замужними женщинами и старыми девами, и Джейн почувствовала отчаянную радость оттого, что не сидит с ними вместе, а кружится в танце то с одним, то с другим своим воздыхателем По мере того как шли часы, она обнаружила, что искусство слушать имеет один существенный недостаток ее партнеры по большей части оказались невероятными занудами. Только она спровадила последнего — пузатого барона, нудно распространявшегося о своих охотничьих псах, — и поднесла к губам очередной бокал с шампанским, как вдруг почувствовала, что кто-то вынимает его у нее из рук.

Даже не обернувшись, она догадалась, кто это Сердце исступленно забилось в груди, дыхание перехватило. Пахнуло легким ароматом, присущим лишь этому мужчине, — ароматом, от которого закружилась голова.

Итан…

— По-моему, вы ухе выпили больше чем достаточно, — буркнул он, мрачно глядя на нее.

— Отдайте мне бокал.

— Не отдам. — Он поставил бокал на серебряный поднос проходившего мимо лакея. — Я не хочу, чтобы вы ходили по зале, шатаясь, и выставляли себя на посмешище.

Джейн не стала говорить, что у нее уже кружится голова. Она посмотрела ему прямо в лицо. До чего же он красив! Наверное, он прав относительно шампанского.

Должно быть, поэтому по телу ее разлилась такая легкость.

— Если вы подошли только затем, чтобы меня побранить, уходите, — заявила она. — Я найду себе более приятного собеседника.

— Не сомневаюсь, — криво усмехнулся он. — Но вы обещали мне танец.

У Джейн сразу испортилось настроение. Она обещала танец Итану, чтобы потом заманить его в сад, где его будет поджидать леди Порция. Как же ей не хотелось оставлять Итана наедине с женщиной, особенно с той, которую он когда-то обожал.

— А уже наступила полночь?

— Скоро наступит. — Подойдя к Джейн вплотную, Итан наклонился и прошептал ей на ухо:

— Время, когда прекрасная принцесса снова превращается в Золушку?

Прекрасная принцесса… Неужели он и в самом деле считает ее прекрасной?

Радость взметнулась в ее груди ярким пламенем.

— Так говорится в сказке, — сказала она, пытаясь угадать, что скрывается за непроницаемым выражением его глаз. — Если, конечно, ей верить.

— Чего вы, естественно, не делаете, — заметил Итан, равнодушно погладив Джейн по руке, как погладил бы любимую собаку. — Вы все та же здравомыслящая Джейн. Не из тех, кто позволяет мужчинам вскружить себе голову. — И он вопросительно взглянул на нее, ожидая, что она подтвердит его заявление.

Видя его сомнения, Джейн приободрилась. Значит, он все-таки в ней не уверен. С самого детства он всегда казался самонадеянным всезнайкой, гораздо более искушенным, чем она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию