На границе миров - читать онлайн книгу. Автор: Ева Бран cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На границе миров | Автор книги - Ева Бран

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— У меня кот пропал, — выдала первое, что пришло на ум.

— О, эти животные очень независимы. Погуляет и вернётся, вот увидите.

— Наверное… — пробормотала, ощущая, как от прикосновения его губ к коже побежали предательские мурашки.

— Прошу, — распахнул мужчина передо мной дверь авто и помог сесть внутрь.

Пока он обходил машину, я ещё раз проверила на месте ли шокер. Этот малыш в кармане, дарил какое-никакое, чувство безопасности.

— Куда едем? — подарил мне загадочную улыбку мистер Эдвардс.

— На старую набережную. Вы знаете, где это?

— Примерно, — мужчина вбил адрес в навигатор и выкатил на дорогу.

В машине повисла тишина. Я краем глаза следила за мистером Брауном. Мужчина вёл машину плавно и уверенно, периодически резко перестраиваясь в потоке. Невольно сравнила манеру вождения с ласками, которые получала от него во сне. С моим телом он обращался также. Плавно, мягко проводил губами и руками по коже, а потом вдруг резко прикусывал или чувствительно сдавливал, вызывая электрические разряды в каждой клетке.

Мне стало тяжело дышать. Я слышала, как сердце ускорило темп, отдавая пульсацией в висках и между ног. Непроизвольно сжала колени. Масла в огонь подливал и запах мужчины. Сейчас в тесном закрытом пространстве я его отчётливо различала. Терпкий, дерзкий, будоражащий.

«Стоп, Кайли. Мистер Эдвардс не имеет никакого отношения к твоим развратным снам! Угомонись!»

Мужчина будто почувствовал моё смятение. Он резко повернул голову и прошёлся взглядом по моему лицу, задерживаясь на губах.

— Вам нехорошо?

— А? — не сразу сообразила я, загипнотизированная взглядом его фиалковых глаз. Будто маленькая мышка, которая смотрит в глаза удаву. Такому большому, сильному, красивому. Маленькая, глупая мышка… в глазах удава только твоя смерть.

Я вздрогнула и мотнула головой.

— Нет-нет. Всё нормально.

Машина внезапно остановилась, и я рассеянно посмотрела в окно.

— Приехали, мисс Браун.

Глава 20

За окном увидела деревянный настил старой набережной. Администрация тщательно следила за его состоянием, прилежно меняя доски, но оставляя всё, как было здесь во времена основания города.

Я вышла из машины и вдохнула полной грудью холодный влажный воздух.

— Здесь красиво, — окинул мистер Эдвардс взглядом окрестности. — Прокатимся? — кивнул он в сторону небольших катеров, пришвартованных неподалёку.

Я замотала головой, чувствуя, как паника сдавливает горло.

— Мисс Браун, я предложил что-то не то?

— Нет. Просто с детства боюсь воды.

— В таком случае вы выбрали интересный маршрут, — хмыкнул мужчина.

— Вы просили показать старый город. Картина была бы неполной без набережной, — поёжилась я.

— Да, здесь и правда, красиво. Есть во всём этом некое очарование. Так и представляю какой-нибудь красивый деревянный парусник, причаливающий сюда.

Мы немного побродили по набережной, наблюдая, как она озаряется огнями вечерних фонарей. В начале ноября сумерки наступают довольно быстро, а сейчас ещё и тучи натянуло.

Я рассказывала мистеру Брауну историю основания города. Всё, что помнила из уроков истории. Получалось неплохо. Мне начало казаться, что я отличный экскурсовод, потому как мужчина внимательно и с интересом меня слушал. Я даже расслабилась немного, решив, что конкретно загоняюсь, как выразилась бы молодёжь, на его счёт.

После набережной мы отправились гулять по маленьким улочкам старого Квебека.

— Приглашаю вас погреться, — махнул рукой мужчина в сторону небольшой таверны.

Я кивнула, зябко поёживаясь и пряча замёрзшие пальцы в карманы.

Внутри оказалось очень мило. Хозяин постарался сохранить старинный дух, привнеся лишь немного современности. Нос защекотал аппетитный запах мяса на углях.

Мистер Эдвардс учтиво отодвину передо мной стул, помогая снять пальто.

— Что будете, мисс Браун?

Я пожала плечами, не решаясь наглеть. Не хотелось быть чем-то обязанной этому мужчине. А моих нынешних скромных запасов хватит разве что на бокал вина.

— Тогда я закажу на свой вкус.

— Не стоит, — попыталась возразить, но мужчина покачал головой.

— Вы принимаете меня за невоспитанного жлоба, мисс Браун? Разве не могу я угостить даму вкусным ужином, за уделённое мне время и приятную, познавательную прогулку?

Я молча кивнула, отмечая про себя, что манеры Дэрека Эдвардса уж слишком смахивают на аристократично-английские.

— Расскажите мне немного о себе, мисс Браун, — попросил мужчина, пока мы ждали заказ.

Я покрутила в руках салфетку, соображая, что ему рассказывать. Честно говоря, не хотелось, чтобы он вообще обо мне что-то знал.

— Если не хотите, я не настаиваю, — заметив моё замешательство, произнёс он, накрывая мою руку своей. — Да вы совсем закоченели! Почему не сказали мне?

Мужчина взял мои руки в свои, согревая заледеневшие пальцы. От его кожи исходил жар, как от печки. Будто мы не гуляли по промозглой улице целых два часа. Я попыталась выдернуть руки, но он покачал головой, не давая мне этого сделать.

Было во всём этом что-то столь интимное, что я невольно покрылась румянцем.

— Вы очень милая, мисс Браун. И глаза у вас такие… волшебные. Не сочтите комплимент пошлым. Они действительно, словно гипнотизируют. Не встречал раньше людей с гетерохромией. Кажется, это так называется? Вам очень идёт.

Я кивнула, не зная, куда деть эти самые глаза.

— Могу я перейти на ты?

Поразмыслив, опять кивнула. В конце-концов, меня это ни к чему не обяжет, а общаться станет немного легче. Возможно.

Вскоре нам принесли по бокалу красного вина и восхитительному стейку средней прожарки с овощным гарниром.

— Кайли, ещё раз спасибо, что согласилась, уделить мне время.

Меня обдало жаром, который раз за вечер. Из уст Дерека Эдвардса слышать своё имя слишком интимно, что ли.

— Не стоит благодарности, — кивнула, смотря на часы. — Однако, мне пора. У меня ещё есть дела.

— Конечно.

Мужчина расплатился, помог мне одеться и придержал дверь, выпуская на улицу. Невольно коснулась плечом его груди. По телу пробежал разряд.

«Это ненормально! Совершенно ненормально!» — одёрнула себя.

Возле дома меня уже поджидал Том. Я выскочила из машины, чувствуя облегчение от того, что всё закончилось. Хотелось со всех ног броситься к Тому, и лишь усилием воли заставила себя задержаться и мило улыбнуться мистеру Эдвардсу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению