Штормовое море любви - читать онлайн книгу. Автор: Марион Леннокс cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Штормовое море любви | Автор книги - Марион Леннокс

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Рауль сказал, что хочет предложить ей работу.

Клэр уставилась на роскошного, высокого принца и почувствовала, как съеживается. Что он задумал?

— Не припоминаю, чтобы меня когда‑нибудь привлекала профессия любовницы принца.

— Разве я что‑нибудь сказал насчет любовницы принца?

— Я с тобой целовалась. Понимаю, это глупо, но теперь у меня ощущение, будто я вела себя неприлично.

— Ты не сделала ничего неприличного.

Рауль протянул руку, чтобы коснуться ее лица, но Клэр отшатнулась.

— Не надо.

— Прикосновения не допускаются?

— Нет, пока я не обдумаю все это.

— Клэр, ты мой друг. Ты спасла мне жизнь. Да, ты привлекаешь меня как женщина, и я пока не понимаю, что это значит.

— Ты врал.

— Я не врал, просто не говорил тебе всей правды. Но, посуди сама, зачем мне было это делать? Это бы все изменило. Неужели, если бы тогда, когда ты вытащила меня из воды, и мы лежали измученные на песке, я вдруг заявил: «Между прочим, я принц», это бы что‑то изменило?

— Да.

Она искренне так считала.

— Что ж, возможно, именно в этом смысл моего дурацкого решения выйти в море в плохую погоду. Последние пятнадцать лет я служил в армии. Рядом все время были мужчины и женщины, которых со мной объединяло общее дело. Я стал одним из многих. Но в тот момент, когда я вернусь в Маретал, все изменится. Как изменилось бы, если бы я рассказал тебе.

— Я думала, ты такой же, как я.

— Как я могу быть таким, как ты? Ты красивая.

Клэр вспыхнула.

— Не надо, Рауль. — Она закрыла глаза, и Рауль понял, что она пытается отвлечься от мыслей о личном. — Этот сигнал SOS, твои дедушка и бабушка.

— Они — правящие монархи. Король и королева.

— Значит, все считают, что наследник трона пропал, возможно, утонул?

— Скорее всего, они будут предполагать похищение. Нам поступали угрозы. Мы относились к ним не очень серьезно. Моя страна слишком мала, чтобы представлять интерес для террористов, но теперь, когда я пропал, они наверняка отнесутся к ним серьезнее. Даже представить не могу, какие ресурсы брошены на мои поиски.

— Но они не подумают, что ты здесь?

— Им и в голову не придет, что я мог сделать такую глупость — выйти в море, никого не предупредив. Том в Непале и не знает, что яхта исчезла. Когда я вернусь домой, мне предстоит услышать много нелестного в свой адрес.

— Значит, ты надеешься, что самолет прилетит сегодня?

— Да. — Рауль непроизвольно потянулся к Клэр, но отдернул руку. — Мне остается надеяться на это хотя бы для того, чтобы прекратить мучения моих родных и трату денег на поиски. Когда за мной прилетят, Клэр, я прошу тебя лететь со мной.

— И это работа?

— Да. Давай я расскажу тебе о ней.

— О, ради бога, такое чувство, будто я сильно стукнулась головой. Это нереально.

— Нет, реально. Клэр, я не могу тебя здесь оставить. Здесь небезопасно. У тебя нет радиопередатчика, а чтобы починить систему, понадобится несколько недель.

— Я могу заказать маленькое устройство.

— И его привезут самое раннее со следующим рейсом грузового катера, а это зависит от погоды. А до этого ты будешь одна. Если поскользнешься на скале или полезешь в воду…

— Ты с ума сошел? Я не собираюсь купаться. Вода совершенно ледяная.

Клэр повернулась к нему лицом, держа руки за спиной, как провинившаяся школьница перед строгим учителем.

— Хорошо. Мне не надо было сюда приезжать. Я, как и ты, приняла спонтанное решение и признаю: да, здесь опасно. Поэтому запру дом и поеду в Хобарт, но больше никуда. Ты вернешься в свою королевскую сказку. А я…

— Что ты? Будешь искать работу? Я тебе ее предлагаю.

— Рауль…

— Я этого не допущу. Клэр, то, что происходит между нами… Я никогда не чувствовал ничего подобного и не могу от этого отказаться. Но я сделал глупость, напугал тебя. К тому же все произошло слишком быстро. Нас свели вместе исключительные обстоятельства. Если бы ты была Спящей красавицей, я бы, увидев тебя, сразу влюбился и увез в свой замок, где бы мы жили долго и счастливо. Но история Спящей красавицы всегда вызывала у меня смутные сомнения. Что, если после первого всплеска страсти выяснится, что она обожает смотреть рекламные ролики или женскую борьбу? Или заявит, что должна посвятить свою жизнь макраме?

— Я не знаю, что такое макраме.

— Вот именно. В этом и заключается вся прелесть моего плана.

— Хочешь сказать, это работа?

— Работа. Клэр, у меня проблема. Я страшно огорчил своих родных. Через три недели должен состояться бал по случаю их пятидесятилетия на троне. Сейчас, конечно, о нем все забыли, но, как только выяснится, что я жив, бабушка к этому вернется. Она неумолима.

Рауль замолчал. Клэр протянула ему чашку кофе. Ничто другое не могло бы с такой живостью напомнить человеку о его пристрастии к напитку, как бурда, изобретенная неизвестными поставщиками. Но даже отвратительный кофе не смог отвлечь Рауля от невероятного плана.

— И?..

То, что она обсуждает с ним будущее, казалось чем‑то нереальным. Он принц. У них нет ничего общего.

Если не считать поцелуя и того, что она его хотела, до сих пор тянулась к нему, игнорируя доводы рассудка. Интересно, может ли желание сойти за предлог для продолжения разговора?

— От меня ждут появления на балу с партнершей.

Рауль слегка иронизировал. Клэр решила, что необходимо немедленно покончить с желанием.

— И ты хочешь предложить мне роль Золушки?

— Я же тебе сказал, мне не нужна Золушка.

— А мне не нужны балы. И королевские прелести. Но главное, я не хочу, чтобы меня окружали люди, считающие, что они лучше меня уже по рождению.

— Я бы никогда не стал так думать.

— А тебе и не надо. Это заложено у тебя в генах. Ты будешь воротить свой аристократический нос.

Рауль вдруг возмутился:

— Это оскорбительно. Ты не могла бы немного попридержать вожжи и выслушать, какую работу тебе предлагают. Хорошую работу.

Клэр задумалась, точнее, попыталась задуматься, но решила, что единственный способ заставить себя о чем‑то думать — это не смотреть на Рауля. На принца Рауля. Она резко шлепнула на стол чашку с кофе, расплескала полчашки и тупо уставилась на то, что осталось.

— Валяй.

— Валяй?

— В смысле продолжай дальше. Расскажи про работу, чтобы я могла спокойно отказаться и заняться своими делами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию