Служанка колдуна - читать онлайн книгу. Автор: Дэлия Мор cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Служанка колдуна | Автор книги - Дэлия Мор

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

«Нет, если Девиль сломает ворота, это мне не навредит», — решила я и не стала выливать воду.

Взлом замка — не угроза жизни, и я никого внутрь не приглашала. Клятва не должна разволноваться.

— Превосходно, — ответил мой отец по ту сторону замковой стены. — Отойдите, пожалуйста, господин Монк, чтобы заклинание вас не зацепило. Бель, тебе тоже лучше где-нибудь спрятаться. Ненадолго. Я ломаю ворота.

Я отступила к сараю с дровами и зажмурилась. Ворота содрогнулись от мощного удара. Воздух заискрился от магии. Я испугалась за реакцию шара, но голубые искры на руках не появились. Значит, недавнее предупреждение было не для Девиля и Монка, а для меня, как для хранителя тайны. «Мною тут интересуются, не забывай, что рот нужно держать на замке».

Да-да, я помню.

Защитные чары слетели, ворота распахнулись, и Девиль первым вошёл на землю, принадлежащую колдуну Мюррею. За его спиной появился Питер и тут же бросился ко мне.

— Анабель, хвала богам! Скорее дайте руку. Повозка с кучером ждёт, мы уезжаем.

Я попятилась, чтобы не подпустить к себе приказчика. Ни взглядом, ни жестом не могла ему подать знак. Он протянул мне ладонь, но я отшатнулась от неё как от огня.

— Бель, — тихо позвал Питер. — Норфолк запугал тебя?

Я прижалась спиной к двери сарая и продолжила смотреть на лучшего из мужчин стеклянными глазами. С дохлой рыбой было бы проще говорить, чем со мной.

— Фридрих, что с ней? — засуетился Монк. — Её околдовали? Почему она дрожит?

— Бо-оится, — протянул отец и начал оглядываться.

Я видела благодаря магии замка, как во все концы двора летят поисковые чары. Одна вспышка чудом не попала в основание западной башни, где учитель закопал настоящий шар. Как же его остановить? Что делать?

— Идём со мной, — с металлом в голосе повторил приказчик и дотронулся до моего плеча.

Я отскочила и заозиралась в поисках путей к отступлению. Сердце замерло, когда я заметила полено в паре шагов. Взвесила его в руке, замахнулась и ударила Питера по ногам. Он едва не упал. Зашипел и посмотрел на меня исподлобья. Злился и не понимал, почему я словно с цепи сорвалась.

Чтобы магия клятвы меня не поджарила за нарушение условий, приходилось сражаться в полную силу, но бить по голове я всё же побоялась. Слишком опасно! Ноги потом вылечить несложно, я рецепты нужных зелий знаю. А смерть ни одно колдовство вспять не обернёт.

— Она не в себе, — вынес вердикт лорд Девиль. — Но я не могу понять, почему. Не приближайтесь пока, целее будете.

Питер громко фыркнул, хотя ушибленную ногу всё же потёр, пытаясь унять боль.

— При всём уважении к вашей дочери, Фридрих, я с ней справлюсь.

И приказчик лорда Гринуэя снова попытался схватить меня. Я не далась. Нырнула ему под руку и с размаху опусила полено на спину. Попала под лопатку и перепугалась, что удар получился слишком сильным. Выкинула своё оружие и приготовилась убегать. Земли вокруг замка много, можно час в догонялки играть. Если сил хватит.

— Не больно-то у вас получается, Питер, — захохотал отец. — А ещё жениться собирались на колдунье. Не пришлось бы вот так всю жизнь за ней бегать...

Я замерла с открытым ртом. В последнее мгновение прикусила язык, чтобы не спросить, шутит Девиль или господин Монк и впрямь обсуждал с ним нашу свадьбу? Даже мысленно «наша свадьба» звучало странно. Восемьдесят лет сидела затворницей, а потом в одно мгновение обрела учителя, подругу, отца, а теперь ещё и жениха? Голова закружилась.

«Сначала клятва, — приказала я себе. — Потом любовь! Потом, говорю!»

— И побегаю, мне не сложно, — проворчал приказчик, бросаясь мне на перерез.

Я не успела увернуться. Намёк на будущее с Питером выбил из колеи, потому что учитель слишком уверенно говорил, будто всё закончится после суда.

— Попалась, — довольно улыбнулся Монк.

Для успокоения совести я попробовала вывернуться из крепких мужских объятий, но отпускать меня никто не собирался. Питер приподнял меня, чтобы ноги не касались земли, и вынес из замка.

«И пусть локти давят на рёбра, — подумала я. — Зато жених на руках носит!»

* * *

Магическая клятва сдалась. Я задержала дыхание, когда приказчик отпустил меня. Сердце стучало в ушах, ладони похолодели. Мгновение ничего не происходило, а потом руку обожгло зелёной вспышкой, и давящее напряжение внутри исчезло.

— Та-а-ак, — несмело начала я. — Кажется, говорить могу, наказания нет. Да, всё, я свободна! Спасибо, лорд Девиль, спасибо, Питер!

— Хвала духам предков, — вскинул он руки и посмотрел в небо. — А то ещё два круга по двору замка, и я рухнул бы замертво. И где только юная леди научилась драться поленьями?

— Вижу, — проворчал приказчик, задирая штанину и осматривая наливающийся синяк. — Помню. Хорошо, что не огнём бросалась. Но хватит ныть. Жаловаться на боль — недостойно мужчины. Так с чем мы столкнулись, кто-нибудь объяснит?

— С магической клятвой, видимо, — Фридрих испытующе смотрел на меня. — И формулировка была невероятно жёсткой. Постарался Норфолк. И вы рискнули назвать его недо-колдуном, Питер? Плевать, сколько лет он провёл на каторге. Школа у него старая, знает много, умеет ещё больше. Один вопрос меня волнует. Что такое я ощутил в замке, что он там прячет?

Шар-артефакт снова напомнил о себе голубыми искрами на моих плечах.

— Ага! — Девиль покачал пальцем в воздухе. — Вторая клятва!

— Сколько их там? — возмутился приказчик. — Я вообще-то хотел забрать Анабель. Только не говорите мне, что нельзя.

— Небезопасно, — осторожно ответил мой обретённый отец. — Условие клятвы она нам точно не расскажет, а каково действовать наобум вы уже видели.

— И что делать?

— Мы можем поговорить здесь, — робко предложила я. — Лорд Девиль прав, мне нельзя отходить от замка.

— От тюрьмы, — поправил Питер. — С магическими кандалами и гороховой похлёбкой вместо еды.

Я со вздохом опустила взгляд. Приказчик был прав. Тюрьмой для меня, Мередит и лорда Мюррея замок и являлся. Я с удовольствием поехала бы с ними в столицу, погуляла по улицам, почитала книги в королевской библиотеке. Заглянула бы с Мери в каждую аптеку, как мы мечтали. Посмотрела бы, как живут люди. Но должна была охранять шар, исполняющий желания.

— Я не могу покинуть владения рода Мюррей до конца обучения. Простите, лорд Девиль, но клятва, о которой вы догадались, не позволит мне сменить учителя и переехать на постоялый двор. Даже если вы мой отец. Даже если это так. Узы заклинаний сильнее.

Мужчины тяжело молчали в ответ. Питер выглядел таким несчастным и потерянным, что у меня дыхание перехватывало.

— Я ведь могу не дожить до конца вашего обучения, Бель, — тихо сказал он. — Во мне нет ни капли магического дара, мой век короток. Подумайте, от чего вы отказываетесь, я же люблю вас. Хотите, на колени встану, хотите произнесу десять магических клятв, я люблю вас!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению