Служанка колдуна - читать онлайн книгу. Автор: Дэлия Мор cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Служанка колдуна | Автор книги - Дэлия Мор

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Мередит

Узлы Анабель вязала с мастерством опытного охотника. Я залюбовалась, как она стреножила Монка и скрутила его руки за спиной. Приказчик лежал на боку и тихо сопел. Бель сначала мямлила, заикалась, но потом, когда речь в рассказе дошла до сравнения замка с борделем, разошлась. Искры от неё летели во все стороны. Каким чудом не подпалила наглого приказчика ещё раз, осталось загадкой.

- Надо было брать подарки, - усмехнулся колдун. – Сошли бы за моральную компенсацию. Ладно, он у нас заговорит.

- Пытать будете? – спросила я, а Бель побледнела. Весь праведный гнев сразу куда-то делся.

- Может, не надо? – пискнула она, но колдун её не слушал.

Медленно оглядел каменные стены подвала, пнул дырявое ведро в углу, сощурился на остатки разломанной ограды. Железные прутья в ней острые…

- А правда, что маги в древности умели варить зелье, развязывающее язык? - спохватилась Бель и заговорила быстро-быстро. – Его использовали на полях сражений для допроса шпионов. Кажется, в составе был тимьян, корень баду. Трёх капель хватало, чтобы человек начал говорить всё, как есть.

- Да, правда, - кивнул Карфакс. — Я знаю такое зелье. – У Бель глаза загорелись ярче звёзд. Она даже на цыпочки встала и с надеждой потянулась к колдуну. – Рецепт у него простой и название тоже. Это вино. Трёх капель для потока откровений маловато будет, но с двух бутылок разговор завяжется.

- Тьфу, - выругалась Бель, а я снова расхохоталась.

Не получилось сорвать колдуну затею с пытками, но появилась хорошая мысль.

- Так давайте я сбегаю, - предложила ему. - У нас чудодейственного зелья, развязывающего язык, аж три полных корзины. Монк до следующего утра болтать будет.

- Вряд ли он захочет пить с врагами, - Бель насупилась и сложила руки на груди. – А если согласится, то специально высосет бутылку одним махом и снова уснёт. Допрашивайте его, старайтесь. Вот если бы настоящее зелье. Чтоб наверняка.

- Нет его, - вздохнул колдун. – Создать невозможно. Видишь ли, Анабель, правды, как таковой, не существует. Есть только вера, угол зрения и глубина знаний. «Правда у каждого своя», слышала о таком? А теперь по-простому. Если человеку с детства вдалбливать, что сосна – это осина, то он даже под пытками не скажет иначе. В его голове именно так. А ты о тимьяне рассуждаешь.

Бель расстроилась. Прислонилась спиной к стене и крепче обняла бумажный свёрток с нашими платьями.

- И что делать? Не пытать же его, в самом деле.

- А тебе жалко господина вора? – поддел колдун.

- Да, - вторая ученица кивнула. – Живой же. Ему больно. Нельзя так.

- Наивная простота.

Карфакс возмущенно закатил глаза, вздохнул и промолчал. Я понимала, почему у него чесались руки схватиться за железный прут. Шар-артефакт настолько ценен, что церемониться с его хранителями никто не станет. Нас, не задумываясь, убьют. И раз уж один из врагов прикинулся поверенным в делах нового лорда, проник в замок и так глупо попался, то его нельзя отпускать. Из Монка нужно все кишки вытянуть, но выяснить, кто его послал.

- Ладно, - протянул колдун и поднял руки, - будет тебе бескровный допрос. Не хочу прослыть мясником у собственных учениц. Мери, неси вино. Двух бутылок хватит. Есть один способ превратить хмельной напиток в слабое подобие легендарного зелья правды.

Бель запрыгала от радости и захлопала в ладоши. Нравился ей Монк, ничего не изменилось. Вот и как мужчины это делали? Приказчик её то любовницей, то наложницей, то девицей из борделя называл, а Бель из-за него с колдуном чуть не поругалась. С учителем, чьё мнение ставила превыше всего. Вот как? Кто-нибудь мне объяснит? Никто, видимо. Я хмыкнула и пошла за вином.

Бутылки нашла, тщательно вытерла от пыли и захватила с собой два кубка. Не пристало господам хмельной напиток из горлышка хлебать, как всяким пьяницам трактирным. Хотя в том, что Монк – господин, я уже сомневалась. Нарядить в шитый золотом камзол кого угодно можно. Научить разговаривать, как лорды, смотреть свысока, ненавидеть простолюдинов. Да, любой актёр справился бы. Может, Монк пришёл к нам из бродячего театра?

Пока я ходила, Карфакс уселся на пустую бочку в коридоре и что-то тщательно растирал пестиком в ступе. У Бель шея вытянулась и стала похожа на лебединую, как ей было интересно. Я принюхалась, но ничего не поняла.

- Что там?

- Грибы, - сухо ответил колдун.

- Ядовитые, - Бель назидательно подняла палец и переступила с ноги на ногу. – Их нельзя есть. Вы же допросить хотели пленника, а не убить.

- Ничего с твоим Монком не сделается, - усмехнулся Карфакс. – Поверь, ему даже понравится. Грибы галлюциногенные. Внутренние барьеры от них только так падают. И доза здесь безопасная. Даже если пленник бутылку до дна выпьет, то всего лишь уснёт. Но я думаю, больше одного глотка он себе не позволит. Всё, пора будить незваного гостя. Наливайте воду в миску и доставайте пузырьки с подслушивающим зельем. Сегодня я разрешаю вам быть в курсе разговора.

Неслыханная щедрость, ага. Захотелось присесть в реверансе, будто я леди, и чопорно поблагодарить. Жаль, Карфакс не оценил бы шутку. Он после разговора на мосту был сам не свой. Анабель подвоха не чувствовала, она за Монка сильнее беспокоилась, но я жила в замке дольше и знала колдуна чуть лучше. Давил он в себе злость яростнее, чем грибы в ступе. Казалось, это не пестик скрипит, а Карфакс зубами скрежещет. Что–то совсем не так. Приказчик, конечно, вор и мерзавец, но слишком мелкий человек, чтобы из-за него великий колдун так сильно боялся сорваться.  

- Отойдём в сторонку, - сказала Бель, потянув меня за рукав. – Здесь даже чашу некуда поставить.

Мы уединились в соседней комнате и добавили в воду пару капель зелья.

* * *

Будить приказчика не пришлось. Услышав шаги колдуна, он пошевелился и застонал.

- О, господин Мюррей. Какая встреча.

- Вы обещали, что мы увидимся только в суде, - съязвил Карфакс. Сел прямо на пол, но так, чтобы Монк хорошо его видел, и поставил бутылку между ног. – Неужели соскучились?

- Едва ли, - приказчик посмотрел на вино и непроизвольно сглотнул тягучую слюну. Долго лежал связанным. Жажду уже чувствовал. – Мне неприятны лжецы и самозванцы…

- Настолько, что вы решили обокрасть мой кабинет?

- Я проводил расследование.

- Однако, - цокнул языком колдун. – Теперь это так называется?

- Можете гримасничать, - скривился Монк. – И передразнивать меня. Вижу, юная Анабель уже поведала вам подробности случившегося между нами недоразумения. Да, я позволил себе дурно о ней отозваться, но успел поплатиться за это.

- Жаль, что вам попалась всего лишь ученица. Мой огненный шар обратил бы вас в пепел.

- Не сомневаюсь, - склонил голову приказчик, насколько позволяла его неудобная поза. – И в доказательствах вашего колдовского могущества по-прежнему не нуждаюсь. «Зачем тогда пришёл?» - следуя логике, спросите вы. И я отвечу. Люди шепчутся, вы не чураетесь запретной магии. Держите у себя неприкаянные души на коротком поводке. И будто бы один из призраков - давно почивший колдун. Он мог бы рассказать всю правду о вас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению