Венецианский карнавал - читать онлайн книгу. Автор: Лариса Рубцова cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Венецианский карнавал | Автор книги - Лариса Рубцова

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Сеньор, Сноу! Я клянусь, что не знаю, где сейчас сеньора Ли! Поверьте! Мне об этом ничего не известно!

–Хорошо. Допускаю. Но что-то же вам известно, а мистер?

–Нет! Ничего! Я все время был за стойкой. Я никуда не уходил. Сегодня много гостей. Я ничего не знаю!

Несколько очень ощутимых пинков и ударов по голове, прояснили память Сальваторе.

–Подождите! Не бейте! Я вспомнил! Сегодня к нам заходил один человек. Он спрашивал про Ирэн Ли. Он был очень прилично одет. И я ему сказал, в каком номере она живет. Я думал, что это ее друг. Он мне так сказал. Может быть, она уехала с ним через черный ход? Я не знаю! Личные дела наших гостей не подлежат огласке! Это наше правило!

– Какой человек? – спокойным тихим голосом продолжал допытываться Пол – Как он выглядел? В чем одет? Сколько денег дал за информацию?

–Всего-то сто тысяч лир. Одет был хорошо, в дорогой костюм, рубашку с галстуком и шляпу. Высокий, крепкий, довольно молодой, с небольшими усиками. Когда говорит, с боку поблескивает золотой зуб. Больше ничего не помню.

– Американец? Или итальянец?

–Скорее всего, американец. Только вы бываете такими напористыми. Извините. Я испугался. У него такой взгляд! Любой бы испугался на моем месте.

–Значит Вы его проводили к ней в номер? А?

–Нет. Я сказал, что сеньора еще не возвращалась. Что она уехала смотреть карнавал в кругу своих друзей, и может вернуться очень поздно. Но он мне не поверил и захотел удостовериться. Мы поднялись к ее номеру и подергали дверь. Дверь была закрыта. Мы постучали. Никто не ответил. "Вот, видите!"– Сказал я ему. А он ответил, что придет позже. Но больше не приходил.

–А почему же вы не предупредили мою жену, что ею интересовался какой-то незнакомец в дорогом костюме и шляпе? С усиками? Что Вам помешало? Может быть пачка долларов? Может это она сделала вас забывчивым?

Мордовороты приступили к своему делу с полной ответственностью. Через какое-то время Пол остановил бойню:

–Я думаю, что этому отелю придется искать нового управляющего, потому что этот поскользнется скоро и утонет у самого порога этой чудесной гостиницы. Как ты думаешь, Фредди?

Фред Янг методично доставал из мешка длинную веревку. Сальваторе Ди Джакомо заплакал:

–Сеньор Сноу! Я вам клянусь! Я не знал, что с сеньорой Ли может случиться беда! Пощадите меня! Умоляю!

–Последний раз спрашиваю. Где моя жена?

Не дожидаясь, пока Фред Янг опутает его веревкой, управляющий стал рассказывать все, что знал.

Глава 10

Ирэн пришла в себя от ноющей боли. Все тело затекло, в спину давило что-то жесткое, как будто угол дверцы или стола или чего-то такого же, голова гудела, во рту был мерзкий привкус рвоты. Она открыла глаза, сразу же поплыли радужные, в основном красные и черные круги. Цепляясь за спинку стула, стоящего неподалеку, она с огромным трудом приняла горизонтальное положение. Тяжелая голова и непослушное туловище тянули вниз, лечь и забыться. Но предчувствие беды заставило упрямо сесть и попытаться осмыслить произошедшее. Несколько минут она мужественно боролась с тошнотой и, как ей показалось, с тяжелым похмельем. Потом память стала возвращаться к девушке. Обстановка вокруг показалась совсем незнакомой, а легкое покачивание указывало, что она находится где-то на воде. Осмотрев себя, она обнаружила, что кто-то распорол и выпотрошил весь ее прекрасный карнавальный костюм, а ее саму раздели до нижнего белья. "Отвратительные свиньи!"– подумала Ирэн, – "Но, кажется, дальше этого дело не зашло. Все равно мерзко. Интересно, я здесь одна? Или они прихватили еще кого-нибудь?"

Встать на ноги пока не получалось. Голова сразу начинала кружиться, а саму ее вело из стороны в сторону. Нацепив кое-как остатки костюма, чтобы не быть уж совсем раздетой, она поискала глазами, где бы найти бутылку воды или хоть что-нибудь, чтобы попить. Жажда царапала горло. "Еще бы умыться. Хотя бы промыть рот. Где я?"

Когда, наконец, ей удалось встать на ноги, уцепившись все за тот же стул, она увидела в окошке бесконечную синеву моря. Куда не кинешь взгляд – везде только одна вода. Медленно передвигая ноги, цепляясь за стены и убогую утварь, Ирэн вышла из каюты. Сразу за дверью, с боку была еще одна дверь, толкнув которую, девушка обнаружила что искала. Это был небольшой санузел с унитазом, раковиной и краном. Ирэн умылась и жадно напилась теплой, немного затхлой воды. Стало полегче. Вернувшись обратно в каюту, девушка решила ждать продолжения событий, не выходя за пределы помещения. Они не могли найти на ней ничего, чем бы поживиться. У нее с собой не было даже сумочки с наличными. Так что грабителей, если это были они, ждало глубокое разочарование. Ирэн села на узкую скамью у окошка и стала смотреть на море. Так прошел час или больше.

Обернувшись на скрип двери, она увидела в проеме высокого молодого человека, хорошо ей знакомого. Впрочем, радости от этой встречи Ирэн не испытала. Стэн Рипли по прозвищу "Лис"– наследник Хромого Гарри, смотрел ей в глаза с мерзкой улыбочкой:

–Здравствуй, Ирэн. Рад видеть тебя. Ты все так же шикарна. Как ты себя чувствуешь?

–Стэн Рипли. Я разочарована. Мне казалось, что ты не глуп. Видимо я ошиблась.

–Ирэн, не обижайся. Мои люди, конечно, перестарались. Но ведь тебя очень трудно застать дома. Ты в любой момент можешь исчезнуть. Вот они и привезли тебя сюда, где нет громил Тэна. Зачем они ходят за тобой попятам? Не поделишься секретом, а?

– А ты сам как думаешь?

–Я в последнее время очень много думаю. И все мои думы крутятся вокруг тебя и одного русского, с которым ты катаешься целыми днями то в катере, то в гондоле. У тебя что, роман с ним?

–У меня сильно болит голова. Я хочу пить чистой воды со льдом. Принесешь – поговорим. Не принесешь, будешь говорить один. Потом все сам узнаешь. Лишь бы не пожалеть потом.

Стэн приоткрыл дверь и приказал кому-то принести напитки. Когда его приказ был исполнен, он, протягивая Ирэн стакан воды со льдом, проговорил:

–Довольна? Рассказывай сама. Ты ведь совсем неглупая девушка, мне это прекрасно известно.

–А что рассказывать? Все очень просто. Тэн сделал мне предложение. А чтобы я могла хорошенько подумать, отправил любоваться карнавалом в Венецию, оплатив все мои причуды. Я уже целую неделю развлекаюсь от души. Жаль только, что он нанял для меня охрану. Мешает. Знаешь?

–Занятная ложь. Звучит весьма правдоподобно и не придерешься. Только вот, есть одна загвоздочка. Если бы не твое повышенное внимание к одному человечку, я бы тебе поверил и даже бы поздравил. Заполучить в мужья Тэна – это серьезно. Но, никак не клеится. Видишь ли, Ирэн, и я, и Тэн интересуемся одним камешком. Тэн из прихоти, а я хотел срубить немного зелененьких с него, потом, когда обработаю этот камешек. Видишь, я с тобой честен и ничего не скрываю. Ты ведь тоже знаешь о страсти твоего жениха к бриллиантам? Правда? Вижу, что знаешь. Так вот, Федорченкофф должен был привезти для меня один весьма редкий экземпляр, необработанный алмаз редкого оттенка. Мы с ним сторговались и договорились встретиться на карнавале, чтобы обменяться, так сказать, он – мне алмаз, я ему два лимона зеленых. Как видишь, сумма вполне серьезная. Но, судя по рассказам, камень того стоит. Я прилетаю на два дня раньше назначенного срока. И что я вижу? Прекрасная Ирэн Ли проводит все свое свободное время в обществе моего клиента. Сразу возникает вопрос: откуда она его знает? И что собирается делать? Я начинаю наблюдать за этой парочкой. В первый день этот кретин напивается в обществе моей знакомой до такого состояния, что не способен ответить ни на один вопрос. Я ему предлагаю не затягивать с обменом, а он невразумительно мычит что-то о несбывшихся мечтах и несметных богатствах. Мы договариваемся встретиться на следующий день. Но когда я прихожу, он уже садится в катер с прекрасной дамой в карнавальном костюме. А потом и вовсе катается с ней по городу в гондоле под песни гондольера, обедает в шикарном ресторане, а вечером выходит из лодки у отделения швейцарского банка и исчезает за его дверью. Прекрасная дама его больше не ждет, а направляется прямиком к себе в отель. Вот и пришлось подстраховаться и пригласить эту даму с ее охранником покататься по Адриатике. Здесь так красиво. Надеюсь, ты не в обиде? Мы тебя не тронули… Почти. Только убедились, что камня у тебя нет. Правда твоего мордоворота пришлось утихомирить. Он не хотел выворачивать карманы. Но он жив. Не волнуйся. Я безвинных не убиваю. Ты же знаешь, я не люблю лишней крови. Так, только из самообороны. Что скажешь, Ирэн?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению