— Что ты несешь?
— Ты трусиха подлая, ты просто боишься, потому и не говоришь! Ты знаешь, как его зовут!
— Нет, не знаю.
— Нет, знаешь!
Вдруг Баби умолкает. Что-то в памяти открылось, развязалось и прояснилось. Она вспомнила.
— Стефано Манчини. Вот как его зовут. А прозвище у него Стэп.
Глядя на сестру, она повторяет ее слова:
— Мы с подружками называем его «суперпарень».
— Молодец, Баби.
Клаудио вытаскивает из кармана клочок бумаги, на котором он все записывает. Вписывает туда имя, чтобы не забыть. Записывая, он начинает нервничать: там значится кое-что, что ему надо было сделать, но сейчас уже поздно.
Даниела уставилась на сестру.
— Что, умная, что ли? Ты соображаешь хоть, что они тебе сделают? Они разобьют тебе Vespa, изобьют тебя и испишут твоим именем стены школы!
— Vespa и так разбита. На стенах не думаю, что что-то напишут, хотя бы потому, что вряд ли кто из них вообще умеет писать. А если они захотят меня избить, то папа защитит меня, правда ведь?
Баби поворачивается к нему. Клаудио думает об Аккадо: как это, наверное, больно, когда разбивают нос.
— Конечно, доченька.
Баби проходит мимо матери, улыбается ей. Раффаэлла смотрит ей вслед. Она горда за дочь. Баби пошла в нее. Не то что Даниела. В сущности, страх ее оправдан. Даниела вся в отца.
Клаудио кладет на кровать серый костюм.
Выбрав рубашку, Клаудио и ее швыряет на кровать. А сверху кладет свой любимый галстук. Может, хоть сегодня удастся его надеть.
Родители уходят как всегда, строго наказав никому не открывать. Сразу после этого Баби прямо в халате бежит вниз и прячет ключи от дома под ковриком. Вот бы знать, где сейчас Паллина. На гонках в «Олимпике», должно быть... Вот счастливая.
Звонит телефон. Даниела успела раньше.
— Джулия?
Ответ неверный.
— Ах, извините, сейчас я передам ей трубку. Это тебя.
Баби вырывает трубку из рук сестры.
— Алло?
Чувство удовлетворения сменяется смущением. Это мать Паллины. Даниела издевательски ухмыляется: «Только недолго, ладно?»
Баби пытается ее пнуть. Даниела уворачивается.
Баби возвращается к разговору.
— Да, синьора, добрый вечер.
Слушает, что скажет мать Паллины. Та, естественно, просит позвать дочь.
— Но она спит!
Затем, рискуя как никогда:
— Хотите, чтобы я ее разбудила?
Закрывает глаза и сжимает зубы в ожидании ответа.
— Нет, нет, не беспокойся. Я скажу все тебе.
Пронесло.
— На завтра, на утро у нее назначен анализ крови. Поэтому скажи ей, пожалуйста, чтобы она с утра не ела и что я приеду за ней к семи. Она вернется ко второму уроку, если мы не опоздаем.
Баби вздыхает с облегчением.
— Да, но на первом уроке у нас Закон Божий...
Баби думает, что уж ее подруге этот предмет и вовсе ни к чему. Со всеми этими парнями-бандитами и всем враньем душа Паллины потеряна окончательно.
— Пожалуйста, Баби, не корми ее.
— Хорошо, синьора. Не беспокойтесь.
Баби вешает трубку. Даниела подходит к ней, чтобы снова завладеть телефоном.
— Сошло нормально?
— Это для Паллины сошло нормально. Если поймают — ее проблемы. Мне-то какое дело?
Баби набирает номер мобильного Паллины. А вот фиг вам: он выключен. Естественно. Она спит у меня дома, а по моему телефону не подходят. По какому тогда звонить? Собственно, а о чем я так волнуюсь? Это ей надо волноваться. А мне и внимания на это обращать не стоит.
Баби заваривает себе ромашкового чаю. Два ломтика лимона, пакетик Dietor, и устроиться на диване. Ноги поджаты, ступни зарылись в подушку, где потеплее. Баби включает телевизор. Даниела звонит Андреа. Рассказывает ему историю с Паллиной, о том, что звонила ее мать, о том, как Баби врала напропалую, и многое другое. Ему крайне интересно. Баби в гостиной принимается переключаться по каналам. Передача о древних цивилизациях, любовная история поновее, чересчур сложная викторина. Баби на секунду останавливается. Нет. Ответа она не знает. Из коридора доносится веселый, заинтригованный голосок Даниелы. Слова любви перемешиваются с милыми смешками. Баби выключает телевизор. Паллине придется вернуться раньше семи.
— Спокойной ночи, Дани.
— Спокойной ночи, — улыбается Даниела сестре.
Баби даже не пытается сказать ей, чтоб не занимала телефон. Зачем? Она чистит зубы. Кладет на стул форму на завтра, собирает сумку и забирается в постель. Бормочет молитву, уставившись в потолок. Но мысли ее где-то витают. Гасит свет. Вертится в постели, пытаясь заснуть. Бесполезно. А если Паллина приедет прямо в школу? Она может, она такая. Прошляется всю ночь, Полло привезет ее к Фальконьери, а мать между тем приедет забирать дочку к ней, к Баби. Чтоб она сдохла, эта Паллина! Вечно у нее любовь с какой-то подковырочкой! Висела бы себе по два часа на телефоне, как моя сестрица, и все были бы счастливы. И никаких проблем, кроме счета за телефон. Нет, ей понадобилось переться на эти гонки! Разыгрывать из себя роковую женщину. Чтоб она сдохла! Баби вылезает из постели и быстро одевается. Натягивает пуловер и джинсы, идет в комнату Даниелы, берет у нее пару синих кроссовок Superga. Проходит мимо сестры. Та, естественно, все так же висит на телефоне.
— Пойду предупрежу Паллину.
Даниела ошеломленно смотрит на нее.
— Ты идешь к «оранжерее»? Я тоже хочу.
— К какой оранжерее? Я иду в «Олимпику». Там гонки.
— Да, они называются «оранжерея».
— Почему?
— Потому что вдоль дороги стоят цветы — в память тех, кто погиб.
Баби проводит ладонью по лбу:
— Только этого не хватало... Оранжерея!
Хватает в коридоре куртку, выбегает... Но тут ее тормозит Даниела.
— Баби, пожалуйста, можно я с тобой?
— Да вы что, все с ума сошли? Ты, я, Палли-на — все рвемся на эти гонки. Может, еще и на мотоциклах погоняемся?
— Если наденешь пояс с ромашками, тебя выберут и посадят сзади, возьми мой, это же так здорово — быть «ромашкой»...
Баби думает о том, что она выпила ромашковый чай, чтобы заснуть. И напрасно. Поднимает воротник куртки. Ей кажется, будто она сидит перед ведущим, участвует в викторине, придуманной специально для нее. Почему ты спешишь туда? Почему идешь в эту оранжерею, к букетам цветов в честь умерших? На улицу, где безбашенные парни рискуют найти тот же конец? Ответ кажется ей таким простым. Она идет предупредить Паллину, чтобы та вернулась до семи. Паллину — которая обожает бывать в кретинских местах. Паллину — которая ничего не знает по латыни. Паллину — которой она прямо-таки обожает подсказывать, даже если ей за это достается замечание. Да, она идет туда только ради Паллины, ради подруги. По крайней мере, в этом она себя усиленно убеждает.