(Не) пара для короля - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - (Не) пара для короля | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Я все-таки взяла в руки кружку с кофе. Мои зубы отчетливо застучали по фарфоровой кромке, однако мне удалось сделать глоток остывшего горького напитка.

— Представить страшно, какая поднялась бы шумиха в прессе, — продолжил тем временем Дарриэль. — Верховный маг убил одну из Квинси! Сжег ее заживо, как в свое время сожгли Джетту Квинси, вашу знаменитую прабабку. Но вот беда. Вы три года учились в магической академии. И слишком много народа знает, что в вас нет ни капли темного дара.

— То есть, вы считаете, что вас обвинили бы в моем убийстве? — Я недоверчиво усмехнулась. — Полноте, лорд Тиррольд. С вашими связями и с вашим положением в обществе вы бы обязательно оправдались. В крайнем случае, сказали бы, что я напала на вас. Свидетелей-то все равно не было. Репутация моего рода слишком подмочена, чтобы моя смерть создала для вас какие-либо серьезные проблемы.

— Так-то оно так, но…

Дарриэль не закончил фразу. Я с удивлением заметила, как в глубине его глаз зажегся какой-то виноватый огонек. И мужчина хмуро уставился на короля, как будто предлагая ему вступить в разговор.

— Леди Квинси, вы интересуетесь политикой? — тут же спросил тот.

— Политикой? — растерянно переспросила я. Дождалась его утверждающего кивка и честно призналась: — Нет.

— Оно и видно. — Эйган улыбнулся одними уголками рта. — Видите ли, леди, положение Дарриэля при дворе сейчас очень и очень шаткое. Совсем недавно мне пришлось выдержать настоящую битву за него. И победил я тогда, не буду кривить душой, лишь чудом.

— Это из-за его вражды с лордом Греем?

— Не только, — уклончиво ответил Эйган, укоризненно взглянув на мрачного верховного мага. — Дарриэль… В общем, в прошлом он частенько вел себя несдержанно. И умудрился нажить множество врагов при дворе. И врагов могущественных. Да что там, он настроил против себя почти весь совет лордов! Но даже не в этом заключается основная проблема…

— Это как-то связано с магическим контуром! — неожиданно даже для себя вдруг выпалила я, пораженная внезапной догадкой. Тут же смущенно потупилась, заметив, как глаза короля рассерженно сверкнули: — Ох, простите…

— Почему вы заговорили про магический контур?

А это спросил уже Дарриэль.

Удивительно, он был уже на ногах. При этом поднялся так быстро и бесшумно, что я просто не заметила этого.

Я попыталась было тоже встать, но в следующее мгновение мужчина оказался за моей спиной. Я почувствовала на своих плечах тяжесть его рук.

— Так что насчет магического контура? — повторил он вопрос, и по моей коже пробежали колючие мурашки какого-то заклинания. — С чего вдруг вы решили, будто с ним какие-то проблемы?

В голосе верховного мага угадывалось какое-то скрытое напряжение. Король в свою очередь тоже поднялся, разглядывая меня с нескрываемым интересом. Правда, когда я вновь приподнялась, Дарриэль с такой силой сжал мои плечи, что я едва не вскрикнула от боли.

— Простите, леди, — без тени раскаяния проговорил он, продолжая удерживать меня на том же месте. — Но сейчас можете забыть об этикете. Честное слово, Эйган не обидится. Лучше ответьте на мой вопрос.

— Заклятие Вейды, — испуганно выпалила я. — Оно должно было развеяться во дворце, раз уж магический контур нейтрализует любые чары. И слова целителя о том, что многие девушки перед балом прибегают к помощи магов иллюзий и прочим ухищрениям, чтобы повысить свою привлекательность. После этого я не могла не задуматься, как такое вообще возможно.

Дарриэль еще раз сжал руки на моих плечах. Но на сей раз он ослабил хватку тут же, как будто это вышло у него непроизвольно.

— Плохи наши дела, Дарри, — с нервным смешком проговорил Эйган. — Ты прекрасно знаешь, что каждый год особо одаренные девицы обязательно плюют на запреты. И в итоге наказывают себя сами: платят за заклятия, которые развеиваются мгновенно, стоит им только пересечь порог дворца. Но в этом году, боюсь, все будет иначе. А значит, неминуемо поползут слухи. Если уже не поползли.

— Вчера ни на одной из участниц бала не было никаких чар, — огрызнулся Дарриэль. — Это я тебе гарантирую!

— На Вейде-то были, — невольно вырвалось у меня.

И я тут же пожалела о сказанном. Нет, Дарриэль больше не стискивал мои многострадальные плечи. Но в затылке вдруг вспыхнула жгучая боль.

— Дарри, — предупреждающе прошелестел Эйган, видимо, заметив, как я скривилась.

— Простите, леди Квинси. — Неприятные ощущения тут же исчезли, как будто только привиделись мне. И Дарриэль отступил от меня на несколько шагов. Спрятал руки за спину, как будто боялся сделать что-то еще.

Я так поспешно вскочила на ноги, что едва не опрокинула тяжелый дубовый стул. Настороженно замерла напротив двух мужчин.

— Сядьте, леди Квинси! — В голосе короля прорезалась непривычная властность. Но я упрямо вздернула подбородок, как можно сильнее выпрямив спину.

В конце концов, я одна из Квинси! Да, король может приказывать мне, но я не обязана послушно выполнять его указания.

— Пожалуйста, — уже мягче добавил король и улыбнулся.

Изумрудные глаза его при этом словно засветились собственным светом, а на щеках заиграли симпатичные ямочки. И я, завороженная этим зрелищем, сама не заметила, как вновь опустилась на стул.

— Спасибо. — Эйган любезным кивком поблагодарил меня и посмотрел на верховного мага, который замер чуть поодаль с чрезвычайно кислой миной на лице. Сказал ему с успокаивающей интонацией, как будто разговаривая с раскапризничавшимся ребенком: — Дарриэль, я понимаю, что тебе неприятно это слышать. Но леди Квинси права. Ты не увидел заклятия в ауре Вейды Торн. Да, конечно, оно было неплохо замаскировано, но факт остается фактом. Где гарантии, что ты не пропустил еще какие-нибудь чары?

— Я уверен в этом. — Дарриэль так плотно сжал губы, что они превратились в две тонкие бескровные линии. Процедил сквозь зубы: — Чары иллюзии и привлекательности всегда на виду. Тем более слишком часто их обращали против меня. Поэтому я почувствую их и за милю.

— Но на Вейде-то было другое заклятие. — Король укоризненно покачал головой. — Впереди шесть дней этого проклятого бала, включая сегодняшний. А ты после вчерашнего потерял слишком много сил. Наверняка многие девицы уже начали любовные наступления по всем фронтам, силясь урвать как можно более выгодного жениха. Во всех частях дворца ты при всем желании одновременно быть не можешь.

— И что ты предлагаешь? Отменить бал?

Король тяжело вздохнул. Медленно потер подбородок, глядя на верховного мага с какой-то странной смесью жалости и вины.

— Быть может, Филипп прав? — наконец, негромко буркнул он с отчетливыми извиняющимися нотками. — Может быть, это и в самом деле стоящая идея? Вчера случилось слишком многое. Смерть Вейды, происшествие в саду… Это настоящая четко спланированная и продуманная атака.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению