Фортуна на стороне мертвеца - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Спотсвуд cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фортуна на стороне мертвеца | Автор книги - Стивен Спотсвуд

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— И получили ответ?

— На что?

— На вежливость. Она была с вами любезна?

Теперь он действительно вспотел. Впрочем, как и я. В кабинете не было вытяжки, и комната напоминала духовку.

— Конечно, она вела себя вежливо. А с чего вдруг ей вести себя иначе? — спросил он.

— Я разговаривала с другими гостями, и оказалось, что ее не сильно любили. В особенности люди, которые давно ее знали.

— Ничего удивительного. У нее были определенные амбиции, и она давала это понять.

— Каким образом?

— Как всегда бывает у таких девиц. Которые считают себя лучше окружающих.

Если это был укол в мою сторону, то не очень искусный. Я отмахнулась от него.

— Что вы делали во время спиритического сеанса? — поинтересовалась я.

Мередит изогнул губы в ухмылке.

— Я считал его глупостью. Из тех, на которые выбрасывают деньги, когда их слишком много. Вот почему я не поднялся.

— Не поднялись в кабинет?

— Ага. Пошел к бару и заказал кое-что покрепче шампанского, нашел уютное местечко, выкурил сигару и всхрапнул. Я ничего не знал о тех событиях, пока мне не рассказал Рэнди.

— И что он сказал?

— Эта женщина-вуду, или как там она себя называет, разыграла несколько трюков и сильно расстроила Ребекку. — Он хрустнул пальцами, одним за другим. — Она такого не заслужила.

У меня возникло чувство, что он принял расстройство Бекки очень близко к сердцу.

— Вы дружите и с мисс Коллинз, как и с ее братом? — спросила я.

— Не настолько, — признался он. — Я не так хорошо ее знаю, как знаю Рэнди.

— Вам она не так сильно нравится?

— Она мне очень нравится. Но она… больше сама по себе.

В его тоне явно что-то изменилось. Появилась горечь? Как будто он пытался наладить отношения с Беккой, а она его отвергла. Интересно, а не влюблен ли Мередит в дочь босса?

— В общем, если кого и следовало отдубасить, так это Белестрад, — заявил он. — Нельзя обращаться с людьми как с игрушками. Кто-нибудь должен поймать ее в темном переулке и преподать урок.

С каждым словом он наклонялся все ближе, пока его лицо не оказалось буквально вплотную к моему. Я ничего не могла с собой поделать и уставилась на его искореженный нос. Интересно, у кого хватило духа так его разукрасить и как драчуны выглядели сразу после?

Металлический стул начал казаться мне слишком жестким. Я закинула ногу на ногу, и Мередит опустил взгляд, обозревая мои бедра. Не торопясь. Когда он снова поднял глаза, наши взгляды встретились, и он понял, что я заметила. Он даже не моргнул. Просто улыбнулся — мол, а что ты мне сделаешь?

И тут мне пришло в голову, что мы здесь одни. Между нами и цехом — две двери, а грохот заглушит любые звуки из кабинета.

— Я… э-э-э… Как я поняла, вы были одним из тех, кто вышиб дверь, — сказала я.

— На плече до сих пор остался синяк.

— Что вы увидели?

— Поначалу — ничего. Только дым. А потом заметил огонь и затушил его куском черной ткани. Затем завизжала Бекка, и я увидел… увидел миссис Коллинз.

— Кто зашел вслед за вами?

— Уоллес и Рэнди. Там был и Конрой, но вроде бы не заходил в комнату. Еще была Бекка. И… как там его зовут… дворецкий. А еще эта женщина-вуду.

Я оторвала взгляд от своего блокнота.

— Белестрад еще была там?

— Ага, кажется, в коридоре, вместе с Конроем. Сразу за его спиной.

Конрой не упомянул, что видел ясновидящую после того, как вышибли дверь. Но признался, что выпил две бутылки шампанского и перед глазами у него все расплывалось.

— Вы уверены, что это была она? — спросила я. — Может, кто-то другой?

— Уверен. Такую женщину трудно с кем-то спутать.

Значит, Белестрад находилась там, когда нашли тело, но ушла к приходу полиции. Эта любопытная подробность стоила всего скучного дня.

Я криво улыбнулась и забросила последнюю наживку.

— У вас есть кандидат на роль убийцы?

Он спрыгнул со стола и уставился на меня как на улизнувшую из мышеловки крысу.

— Нет, — сказал он. — Это все? Скоро пересменок, я должен быть там.

— Это все, — ответила я с остатками улыбки. — Благодарю за то, что уделили мне время, мистер Мередит.

Он уже открыл дверь и шагнул за порог.

Глава 16

Я покинула фабрику как раз в пересменок. Снаружи было градусов на тридцать холоднее, чем внутри, а я взмокла от пота. Когда я подошла к машине, меня колотил озноб. Я включила обогреватель на полную, выехала с фабричной парковки и тут же влилась в поток вечернего часа пик.

Стоя в пробке, я размышляла о Мередите. Конечно, он здоровенный, уродливый и явный забияка, но это не делает его убийцей. И все же он первый участник событий из всех, с кем я до сих пор встречалась, способный забить кого-то до смерти.

Я чувствовала, что не получила от этого разговора нужного результата. Тесная каморка и его взгляд, скользящий по моим ногам, выбили меня из колеи в большей степени, чем я предполагала. Я забыла задать некоторые наводящие вопросы.

Я задумалась — а может, Мередит намеренно пытался выбить меня из колеи, а не просто пялился на мои бедра?

С другой стороны, его мотив для убийства был сомнительным. Злость на Абигейл из-за того, что она так высоко забралась? Чувство к Ребекке, против которого возражала ее мать? Все не складывалось, по крайней мере пока.

С другой стороны, он проделал первую брешь в истории Белестрад — она находилась в доме во время убийства. Ох уж эти трудные решения. К счастью, не мне за них расплачиваться. Расплачивается мой босс.

Дома я обнаружила мисс Пентикост еще в постели, но уже в лучшем состоянии. У нее был плохой день, но не самый худший. Она оперлась на гору подушек и листала вечерние газеты. Волосы были расчесаны и рассыпались по плечам, седая прядь затерялась в каштановых волнах.

— Я вернулась с войны, — провозгласила я, упав в угловое кресло. — Хотите услышать полный отчет или только главное?

— Главное, — ответила она, откладывая газету. — А потом отпечатай записи, я прочту их завтра вечером.

— Соберитесь с силами, — предупредила я. — Это будет короткий и не слишком занимательный рассказ.

Я пересказала ей главное, половину времени потратив на рассказ про Мередита. Насколько я могла судить, сердце мисс Пентикост не забилось быстрее, даже когда я сказала, что Белестрад видели вскоре после убийства у взломанной двери кабинета.

— Возникают новые варианты, — сказала я. — Она постучала. Миссис Коллинз ее впустила. Она сделала свое черное дело, заперла дверь, устроила пожар и стала ждать. Дверь взломали, но в комнате было полно дыма. Белестрад выскользнула в коридор и улизнула до прибытия полиции.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию