Страсть по объявлению - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страсть по объявлению | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— Мейбл! — закричала Элви. От визга подруги мороз продирал до костей. В мгновение ока Элви взлетела наверх, слыша, как за ней по ступенькам топают мужчины. Ей было не до них.

На полной скорости она ворвалась в спальню Мейбл. Увидев, как та мечется на постели, несмотря на все попытки Ди-Джея успокоить ее, Элви бросилась ему на помощь.

— Что случилось?! — Элви схватила Мейбл за плечи. Та крутилась не останавливаясь. Голова моталась из стороны в сторону. Тело содрогалось в конвульсиях. Элви не могла как следует осмотреть подругу, чтобы понять, где у нее болит. К счастью, услышав знакомый голос, Мейбл перестала вопить и теперь лишь стонала, но продолжала метаться. Тогда Элви повторила вопрос: — Так что произошло?

— Я попытался ее обратить, — с тревогой заговорил Ди-Джей и покачал головой. — Но что-то пошло не так. Она... — Он не закончил фразу, потому что перехватил руку Мейбл, когда она начала молотить ею в спинку кровати.

— Ох, ради Бога, Ди-Джей! — Виктор с остальными мужчинами застыл у кровати. — Какого черта ты не сказал мне, что собираешься это сделать? Я бы помог тебе. Ей нет никакой нужды проходить через все это. Ведь есть специальные средства, облегчающие процедуру обращения.

— Я же не знал! — объяснил Ди-Джей. — И заранее не готовился. Мы просто поговорили, и она согласилась, и захотела устроить это немедленно, пока не передумала. Поэтому я... так и сделал, — беспомощно развел он руками. — Мне не доводилось видеть само обращение. Я никогда не думал, что это может быть так... Помоги ей! — воскликнул он, когда Мейбл снова жутко завизжала.

Виктор недовольно покачал головой и взял руководство на себя. Он отправил Алессандро вниз найти веревку, чтобы связать Мейбл. Харпер помчался в ближайшую круглосуточную аптеку за болеутоляющими лекарствами. А Эдварда послал принести еще крови.

— Сколько времени прошло после того, как ты дал ей свою кровь? — спросил Виктор, как только трое мужчин отправились выполнять свои задания.

— Я... — Ди-Джей выглядел неуверенно. — Такое впечатление, что прошло несколько дней. Я думал, вы никогда не приедете.

— Так когда? — Виктор начал терять терпение.

— Наверное, через час после вашего отъезда, — наконец ответил Ди-Джей.

— Сколько крови ты ей отдал? — задал еще один вопрос Виктор.

— Я... — Он покачал головой. — Нисколько. У нее даже клыки не выросли.

Ди-Джей едва успел договорить эту фразу, как Мейбл показала, насколько он ошибался. Элви стояла на коленях в верхнем углу кровати, наклонившись над подругой и прижимая ее плечи, чтобы не дать ей вырваться. Не чувствуя никакой угрозы, она как раз повернула голову, чтобы посмотреть на мужчин. Неожиданно Мейбл бешено подпрыгнула и с жутким рычанием вцепилась Элви в горло. Та на себе испытала отросшие клыки Мейбл. Мужчины услышали ее сдавленный крик, и оба бросились ей на помощь.

Глава 17

Виктор приспустил полотенце, прикрывавшее горло Элви, и тихо выругался.

— Мейбл чуть не оторвала тебе голову.

— Она ведь не собиралась, — в третий раз напомнила ему Элви, после того как Виктор перенес ее к ней в комнату и, усевшись на кровать, положил к себе на колени. Пакет за пакетом он скармливал ей кровь. Элви заметила, что голос у нее начал восстанавливаться. Она почти не сипела, а говорила как обычно. Значит, дело шло на поправку.

— Молчи, не разговаривай, — остановил ее Виктор, тоже в третий раз, и нанизал очередной пакет с кровью ей на клыки. Он бросал на нее сердитые взгляды, но это только успокаивало ее. Всю ночь Виктор был с ней холоден и отчужден. Но сейчас от холодности и отчужденности не осталось и следа. Он переживал за нее. Это было видно невооруженным глазом. Он был вне себя от гнева и беспокойства. Так ведет себя мужчина, который любит и страдает при виде мучений своей женщины.

Вообще-то это форменное безобразие — оказаться с располосованным горлом, чтобы снова увидеть, насколько он ласков с ней, подумала Элви. Она свирепо глянула на него поверх пакета, торчавшего у нее изо рта.

— Как она? — спросил Харпер, просунувшись в дверь.

— Прекрасно, — заверила его Элви, сдирая с клыков пустой пакет. — А что с Мейбл?

— Ей лучше, — осторожно ответил тот. — Хотя потребуется еще много времени. Она женщина в возрасте, и ей надо кое-что подремонтировать. Нам нужна кровь.

— Я позвоню Тедди. Он заедет в банк крови и сам привезет. Мы продержимся какую-нибудь пару часов? Мне не хочется будить его в такую рань. — Элви посмотрела на часы и закончила: — В полпятого утра.

Харпер недолго размышлял, прежде чем ответить:

— Если бы она не перегрызла горло кое-кому, я бы мог сказать, что крови хватит до середины утра.

Элви кивнула.

— Тогда утром я первым делом перезвоню ему. Он будет очень расстроен, когда узнает, что произошло. А ее надо пока поддерживать в том же состоянии.

Харпер согласился с ней. Пообещав держать их в курсе, он, пятясь, вышел из комнаты.

— Не понимаю, как можно так спокойно говорить о случившемся, — пробормотал Виктор. Забрав у нее пустой пакет, он кинул его в мусорную корзину, которую специально придвинул к кровати.

— Она же не нарочно, — повторила Элви и потянулась за новым пакетом.

— Да, но... Черт, у тебя такой вид, словно тебе это доставляет радость, — словно не веря своим глазам, сказал Виктор.

— Пожалуй. — На ее губах появилась усмешка.

— Но почему, ради Бога? — недовольно спросил он.

— Потому что теперь я не чувствую себя виноватой за то, что накинулась на нее в Мексике, — призналась Элви и серьезно добавила: — Я несколько лет страдала от жуткого чувства вины. Просто ужасного! — Она вздохнула и пожала плечами. — А теперь от него не осталось ни капельки. Мейбл отплатила мне тем же самым, так что мы квиты.

— Женщины! — с досадой произнес Виктор. — Ваши объяснения всегда ставят меня в тупик.

Элви прищурилась в ответ.

— Мы ничем не хуже вас — мужчин. Вас точно так же не понять. Тем более что вы переменчивы, словно ветер.

— Как? — Виктор смотрел на нее в изумлении, но она с треском нахлобучила на клыки пакет с кровью, и теперь нужно было дожидаться, когда он опустеет. — В каком смысле я переменчив, словно ветер? — спросил Виктор, как только она вынула пустой пакет изо рта.

— Ни в каком. — Элви слишком устала, чтобы начать препираться с ним по этому поводу.

Усевшись на кровати, она сняла с горла полотенце и спустила ноги на пол. Потом поднялась и подошла к зеркалу, чтобы осмотреть рану. От потери крови она была в полуобморочном состоянии, когда Виктор нес ее сюда. Но ей запомнилось, о чем говорили подступившие к нему мужчины. Она услышала, что они связали Мейбл, скормили ей несколько пакетов крови и дали лекарства, которые удалось достать Харперу. Все сделали быстро, и Мейбл постепенно успокоилась и перестала кричать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию