Без следа - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Грей cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без следа | Автор книги - Лиза Грей

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Джессика не произнесла ни слова.

— Стояла ранняя осень, — продолжал Чак. — Было чуть прохладнее, чем сегодня, но все равно очень хорошо. Я насвистывал какую-то веселую песенку. Я это помню, потому что свист вдруг показался мне невероятно громким. Звук словно повис в воздухе, а затем вдруг исчез, как будто и не бывало. Понимаете, о чем я? Так бывает, когда запоешь или засмеешься, а тебе никто не отвечает, и вокруг такая странная тишина.

Джессика кивнула. Она прекрасно понимала, о чем говорит старый почтальон.

— В общем, я поднялся на крыльцо и навострил уши. В этом доме я бывал часто, и там вечно было ужасно шумно. Особенно по выходным! То радио играет, то мультики по телевизору идут, то Элеанора и маленькая Алисия захохочут во весь голос. В общем, все как у всех. Только в тот день все было иначе. Я слышал только какой-то глухой шум, как будто из берлоги посреди зимы вылез огромный медведь.

Джессике было прекрасно известно, чем все закончится, но она все равно вздрогнула.

— И что вы сделали? — спросила она.

— Сначала я не очень забеспокоился, — ответил Чак, — подумал, вдруг они еще в кровати. Суббота, в конце концов. Я взглянул на часы. Было 10:37. Говорю же, я помню каждую мелочь. Я в тот день запоздал, миссис Найт очень упрашивала зайти к ней на кофе, хотела пожаловаться на артрит. Артрит меня совершенно не беспокоил, но кофе она готовила отменный, так что я пробыл у нее где-то около получаса.

Он погасил окурок о подлокотник, зажег вторую сигарету и протянул пачку Джессике. Она отказалась.

— Вдруг я понял, что ничего они не проспали. Мои дети к тому времени были уже подростками, но я очень хорошо помнил, как редко бывает тихо в доме с маленькими детьми. Они же вечно вскакивают ни свет ни заря и принимаются носиться по дому. Алисия была точно такая же. Элеанора говорила, что собирается куда-то поехать, но для этого вроде было довольно рано, поэтому я принялся вспоминать, не планировала ли она куда-нибудь отлучиться на выходные. Машина, правда, была у дома, ну и она ждала посылку, так что я решил, что она все-таки никуда не уезжала. Тут-то я и заволновался.

Джессика заметила, что глаза Чака заблестели. Он сделал длинную затяжку.

— Шторы были открыты, — сказал он, — и в середине была щелочка. Я подошел к окну и заглянул внутрь, но многого не увидел. Заметил, правда, парочку свечей и полупустую бутылку вина на столе. Элеанора, должно быть, развлекалась с каким-нибудь молодым человеком, подумал я. Возможно, поэтому она все еще в постели. Я отпрыгнул от окна, боясь, что замечу что-нибудь лишнее, и как следует постучал в дверь. Я ждал, что услышу ее шаги, а затем она появится на пороге, наверняка смущенная, в одной ночной рубашке. Но ничего не произошло. В посылке, которую я принес, была новая кукла для девочки, поэтому я закричал: «К кому это тут у нас приехала Барби? Она очень хочет познакомиться со своей новой семьей!» Никто не ответил. Мне стало жутко, как будто в доме никого не было, но я откуда-то знал, что это совсем не так. Я уж принялся думать, зайти ли еще раз после обеда или оставить Элеаноре записку, чтобы она сама зашла на почту, как вдруг послышался этот звук.

— Какой звук?

— Такое странное… щелканье. Я снова постучал в дверь, но никто не отвечал. Я заволновался, подумал, что с Элеанорой что-нибудь случилось. Может быть, она неудачно упала, потеряла сознание и не может дотянуться до телефона? У меня в голове пронеслась просто куча совершенно ужасных предположений. Жена всегда говорила, что я смотрю слишком много детективов. Я нажал на ручку; дверь оказалась не заперта.

— И вы увидели тело?

Чак кивнул.

— Она лежала на полу, прямо перед диваном. Поэтому ее и не было видно из окна. Я к ней не притрагивался, просто сразу понял, что она мертва. Потом подумал о девочке и несколько раз выкрикнул ее имя, но никто не отозвался. Я и думать не хотел о том, что могу обнаружить в кроватке, поэтому бросился к кухонному телефону и набрал 911. Мне пришлось сидеть там, пока не прибыли копы. Я очень боялся снова увидеть Элеанору, всю ту кровь и синяки на ее чудесном личике.

Подбородок у старика задрожал, и он замотал головой, как бы пытаясь отогнать ужасные воспоминания.

— Они взяли у меня показания прямо там, во дворе. Сказали, что Алисия пропала, а щелканье, которое я слышал, издавала заевшая в стереосистеме кассета. Элеанору зарезали, а на фоне всего этого орала чертова музыка.

Джессике ужасно захотелось протянуть руку и погладить Чака по плечу, но она не могла двинуться с места.

— Вы сказали, она собиралась куда-то поехать?

— За день до этого мы разговаривали на почте, — ответил Чак. — Вы же знаете, что я был и последним, кто видел Алисию?

Джессика кивнула, заерзала на сиденье и отвела глаза.

— Мы с Элеанорой немножко поговорили про всякие мелочи, про погоду, то да се. Она сказала, что на выходных ждет посылку, поэтому мы наверняка еще увидимся, и пообещала, что непременно нальет мне кофейку. Еще она добавила, что будет скучать по нашим разговорам, когда уедет.

— Куда уедет?

Лоуренс пожал плечами:

— Она не сказала. Я знал только, что она собирается насовсем куда-то переезжать, якобы им с дочкой так будет гораздо лучше. Она вроде получила какие-то новости и решила с этим поторопиться. Судя по ее тону, дело и правда было срочное.

— Вы рассказали об этом полиции?

— А они и не спрашивали, — нахмурился Чак, — им это, кажется, было совсем не интересно. Мы с копами говорили только про то, как я нашел Элеанору, и о том, не видел ли я в то утро Алисию. Не видел, конечно. А что, думаете, эта поездка была связана с чем-то важным?

— Я даже не знаю, Чак, — ответила Джессика, — а вы, случайно, не помните, как именно Элеанора отзывалась об этой поездке?

— С волнением, как мне кажется. А возможно, и с кое-чем еще…

— Например?

— Ну, это был не страх, — Чак поглядел на Джессику и снова свел брови, — но сейчас я бы сказал, что она неслабо так нервничала.

24. Прайс

Прайс медленно переворачивал страницы дела об убийстве Элеаноры Лавелль.

Он запросил копии этих документов годы назад и время от времени снова их перечитывал. Да, в отличии от Дион или Энжи он не любил романы, но знал толк в делах. Это он выучил наизусть — отчет о вскрытии, газетные вырезки, показания владельца бара, четы МакКулов… Прайс изучил каждую строчку, пытаясь понять, мог ли его лучший друг оказаться убийцей.

Менее часа назад, глядя в глаза Джессике Шо, он сказал ей, что никогда не сомневался в невинности этого человека.

Теперь эта фраза казалась лишь очередной ложью.

За последние двадцать пять лет он раз за разом возвращался к этой мысли. Она мучила его в те моменты, когда он просто смотрел в окно, и бессонными ночами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию