Пророчество из моего сна - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Власова cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пророчество из моего сна | Автор книги - Ксения Власова

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Дракон оживился и с интересом посмотрел на меня. Его перепончатые крылья затрепетали.

— Например?

— Если меня возьмут в академию, ты не станешь там чудить: мстить магам, гонять студентов и дискредитировать меня какими-либо еще способами.

Он нетерпеливо кивнул

— Хорошо, что еще?

— Моя личная жизнь — это только мое дело. Мы ее не обсуждаем.

Он фыркнул.

— Да больно надо! — Его глаза сверкнули любопытством. — А что, у тебя настолько необычная личная жизнь, что о ней захочется поговорить?

Я не поддалась на провокацию.

— По рукам?

— Договорились. — Он протянул мне когтистую лапу. — Зови меня Бредом.

Я удивленно приоткрыла рот.

— Почему именно «Бред»?

— Ты сама меня так назвала. — Он отмахнулся. — Когда дракон вылупляется из яйца, ближайший родственник дает ему имя. Считай, я переродился.

— Не помню, чтобы я….

— «Что за бред?!» — передразнил меня дракончик. — Ну, вспомнила?

В памяти возникла сцена из той ночи. Кажется, я и правда выкрикнула что-то подобное.

— Приятно познакомится, Бред, — со вздохом сказала я.

— Взаимно.

На завтрак я спускалась уже с сапфировым драконом на плече. Я волновалась, не вызовет ли это вопросов или негодования у рины Беатрис, но, как оказалось, заставить замолчать ее может не только золото, но и огнедышащий дракон. Пусть и размером с кошку.

ГЛАВА 5

— Вещи моей дочери готовы?

— Да, рина Беатрис.

Она кивнула лакею, окинула оценивающим взглядом гору кожаных чемоданов и повернулась ко мне. Ее лицо тут же вытянулось, будто она съела дольку лимона.

— Что у тебя с прической? — понизив голос, прошипела рина Беатрис. — Я же дала горничной вполне четкие инструкции!

— Инструкции! Инструкции! — с интонацией вредного попугая повторил Бред и будто невзначай плюнул на ковер.

По цветочному рисунку пробежали искры, запахло паленым. Лакей шумно сглотнул, а рина Беатрис побледнела.

Я быстрым движением поправила свободно лежащее на плечах каре.

— Искусственные пряди, которые ваша мастерица вплетала мне в волосы, создают давление на макушку. А еще под ними дико чешется кожа головы.

— Чешется! Чешется! — вновь процитировал меня Бред и взмыл вверх, словно выискивая новую цель для огненного плевка.

Ему почему-то очень нравилось играть роль полуразумного зверька. Не могу сказать, что ему безоговорочно верили (о драконах ходило много легенд как о сильных и мудрых магах), но предпочитали не спорить. И не поворачиваться спиной.

— Что на это скажет твой жених? — кусая губу, с тревогой спросила рина Беатрис. Она сделала паузу и с ужасом добавила: — Вдруг он откажется от помолвки?

Я припомнила наш разговор с Майклом, состоявшийся вчера, во время моей проверки на артефакте, и хмыкнула. Последнее, что его волновало — длина моих волос.

— Вряд ли он вообще обратит на это внимание, — тактично ответила я.

Рина Беатрис явно хотела бросить что-то резкое, но взглянула на раздувшуюся грудь Бреда и передумала.

— Если что-то пойдет не так…

Закончить она не успела. В комнате полыхнуло, и прямо из воздуха появился сияющий круг. Из него, широко улыбаясь, вышел Майкл, а вслед за ним — молодой мужчина. Судя по форме, кто-то из слуг.

— Маменька! — радостно воскликнул он, заметив рину Беатрис. — Счастлив вас видеть! Вы бледны, не выспались? В вашем возрасте следует засыпать уже в девять вечера, если хотите бодро выглядеть.

Рину Беатрис немного перекосило: то ли от неожиданного комплимента, то ли от фамильярно брошенного обращения. Я успела заметить, что это в характере Майкла: общаться с людьми так, словно он напрашивался на дуэль.

— Моя дорогая невеста! — Он коротко поцеловал мою руку, затянутую перчаткой. — Вы готовы покорить академию?

— Готова, готова! — вместо меня ответил Бред, вновь пародируя попугая. — Ну, по коням?

Майкл, прищурившись, посмотрел на дракона. Его взгляд говорил, что Бред может придуриваться сколько угодно, но его давно раскусили.

— Я и правда могу ехать, — сказала я.

Прощаться было не с кем. За несколько месяцев я так и не успела подружиться со слугами. Да и со знакомствами на приемах не складывалось. Так что скучать я ни по кому не стану.

Судя по всему, родственники тоже с радостью со мной расставались. Майкл пообещал им щедрое вознаграждение, и этого вполне хватило, чтобы тут же позабыть о моем существовании. Провожала меня только рина Беатрис. У мужской части семьи нашлись более важные дела. Впрочем, уверена, рина Беатрис тоже бы с радостью переложила столь скучную миссию на кого-нибудь другого, но опасалась, что это вызовет ненужные слухи.

— Отлично, — подытожил Майкл. — Мы с вами отправимся одним порталом, а лакей с вашими вещами — другим. Так будет удобнее.

Лично я не имела ничего против совместного перемещения, но спорить не стала. Майкл, несмотря на всю его толерантность ко мне, все равно оставался человеком своего времени. Снобизм по отношению к тем, кто стоял ниже его по социальной лестнице, нет-нет да и пробивался сквозь маску свободолюбивого, лишенного предрассудков повесы.

Прощание с риной Беатрис вышло коротким и неловким. Она потянулась ко мне, чтобы сухо клюнуть в щеку, но, встретив мой предупреждающий взгляд, растерянно замерла на полпути.

— Всего доброго, дорогая.

— Прощайте.

В глазах заплясали цветные мушки, и вселенная распалась на атомы, чтобы спустя мгновение собраться вновь. Я еще никогда не пользовалась порталом, поэтому с непривычки меня замутило.

— Дыши, Аурелия, дыши, — посоветовал Майкл, очевидно, заметивший мою бледность. — Это нормальная реакция новичка на магию. Сейчас пройдет.

Я кивнула и прикрыла глаза, пытаясь отогнать подкравшуюся к горлу дурноту. В мое плечо чуть сильнее, чем обычно, впились когти Бреда.

— Вдох-выдох, вдох-выдох! — скомандовал он мне в ухо. — Отставить обморок!

Я кисло улыбнулась. Пожалуй, я поторопилась петь оды благородству местных мужчин. Они все равно забывают о нем, когда им это выгодно.

— Я в порядке, — заверила я и впервые по-настоящему огляделась. — Куда нам?

Мы стояли на дорожке, проходящей мимо огромного зеленого поля, накрытого полупрозрачным куполом. В лучах яркого солнца его грани периодически вспыхивали радугой — магическими плетениями. Именно они позволяли использовать его как щит от заклинаний.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Я чуть склонила голову набок, рассматривая бегущих по полосе препятствий студентов. Почему все это кажется мне знакомым?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению