Всё о непослушных принцессах и коварных драконах - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Рэде cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всё о непослушных принцессах и коварных драконах | Автор книги - Патриция Рэде

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Когда трапеза уже подходила к концу, Симорен склонилась к Менданбару и шепнула:

— Не прикасайся к десерту.

— Почему? — спросил он.

— Баллимор все варит в Котле изобилия, а он не очень хорошо готовит сладкое. Поэтому если тебе не по вкусу подгоревший мятный крем или мороженое из кислых сливок и репчатого лука...

— Понял, — быстро ответил Менданбар. — Но я все равно больше не смог бы съесть и кусочка.

Когда обед подошел к концу, Симорен вновь затеяла разговор о волшебном ковре. Баллимор сразу же согласилась:

— Конечно, ты можешь взять его на время, Симорен, дорогая. Я сейчас же пойду в кладовку и взгляну, на месте ли он.

— Как же, найдешь там что-нибудь! — сердито проворчал Доббилан и снова громко чихнул. — Тот дрянной мальчишка, которого ты впустила, украл последнее. Зря ты его спрятала и не позволила переломать ему кости, как я собирался.

— Не мели чепухи! — хмуро поглядела на мужа Баллимор. — Губить ребенка из-за какой-то дешевой волшебной арфы и старой сумки с одной неразменной монеткой?! А мамино серебро и фамильные драгоценности я положила на буфет, куда дети не могут дотянуться. Кроме того, все они такие хорошие мальчики.

— Ха! — воскликнул великан. — Попрошайки и воры, вот они кто!

— Быть того не может! — поразился Менданбар.

— Может! Они всегда делают одно и то же — приходят, просят поесть, прячутся, а потом убегают с арфой или сумкой в ту самую минуту, когда я засыпаю. И всегда их зовут Джеками, — добавил великан. — Всегда! Мы живем в этом замке уже двадцать лет, и каждые три месяца, регулярно как часы, появляется один из этих мальчишек по имени Джек. И никогда среди них не было Тома, Дика или Гарри. Только Джеки. У людей совсем нет воображения!

— А как же насчет ковра? — напомнила Симорен.

— Ах, это! Ну, последний из Джеков оказался не музыкальным мальчишкой. Он обчистил нас, взяв вместо арф волшебные ковры. — Доббилан опять чихнул и зашелся в кашле.

Тебе надо лечь в постель, дорогой, — твердо сказала Баллимор и вытолкала мужа из комнаты. Она шла следом за ним, бормоча под нос о сиропе от кашля, паровой ванне и горячем чае с лимоном и с медом.

Менданбар и Симорен переглянулись.

— Можем ли мы достать ковер где-либо еще? — спросил Менданбар.

— Не знаю, — ответила Симорен, беспокойно хмурясь. — Придется идти пешком. И на это уйдет уйма времени. Вот неудача!

— Давай вернемся в Заколдованный Лес и...

— Ну вот, — довольным голосом прогудела Баллимор, входя в обеденный зал, — к утру ему полегчает. А насчет ковров, боюсь, он прав. Но Симорен, дорогая, погоди расстраиваться, я посмотрю, не завалялось ли чего по углам. Не могу поверить, что у нас не осталось ни одного хотя бы завалящего коврика.

— Не беспокойтесь, мы как-нибудь обойдемся, — утешила великаншу Симорен.

— Не мели ерунды, дорогая! — произнесла Баллимор тем же строгим и не терпящим возражений тоном, каким разговаривала с мужем. — Мне только интересно будет пошарить по дому. В некоторые кладовые я не заглядывала уже несколько лет. Завтра же утром этим займусь.

Было ясно, что возражать бесполезно. Они немного для приличия попротестовали и сдались. Баллимор показала им две уютные комнатки, в каждой из которых стояла вполне обычная, не великанская кровать, и пожелала спокойной ночи. Длинный путь от пещеры драконов до замка великанов был так утомителен, что оба путника заснули мгновенно.


На следующее утро Менданбар, выспавшийся и отдохнувший, поспешил в обеденный зал. Там, к его удивлению, никого не было. На завтрак его ждали каша с корицей, молоко и жареный хлеб с джемом. Взобравшись на стул, Менданбар увидел на другом краю стола сдвинутые с места громадные миски и крошки хлеба. Значит, Баллимор и Доббилан уже поели. Менданбар принялся накладывать себе в тарелку кашу. В этот момент появилась и Симорен. Она тоже оглядывалась в поисках великанов.

— Доброе утро, — поздоровался Менданбар. — Мадам Баллимор и ее муженек, кажется, уже поели. Но они оставили нам превосходный завтрак. Присоединяйся!

— С удовольствием! — отозвалась Симорен и ловко вскарабкалась по ступенькам на стул рядом. — Не думала, что великаны так рано встают, — сказала она, усаживаясь поудобнее. — Где их искать?

— Искать ничего не надо. Все на столе, — донесся из коридора голос Баллимор. — Симорен, дорогая, я была уверена, что оставила достаточно каши. Но готова сварить еще. Это не займет у меня и минуты. Котел изобилия...

— Спасибо, спасибо, еды нам хватает, — быстро проговорил Менданбар. — Мы говорили о тебе и Доббилане.

— Но он должен был вас подождать, — сказала Баллимор, появляясь из коридора и недоуменно оглядываясь. Голова ее возвышалась над огромным свертком, который великанша прижимала к груди. — Ох эти мужчины, они такие непостоянные! Симорен, дорогая, я нашла нужную тебе вещь. Уверена была, что уж на чердаке что-то осталось. А вы уверены, что каши достаточно?

— Совершенно уверены, — рассмеялась Симорен. — А что...

— Баллимор! Баллимо-ор! Где чернильница? — громовым эхом отозвался в зале крик Доббилана. — И где ты? Почему я никогда ничего не могу найти в этом доме?

— Потому что никогда не ищешь в нужном месте, дорогой, — отозвалась Баллимор. — Чернильница стоит на кухне рядом со списком покупок. Во всяком случае, полгода тому назад она была там. А я в столовой, где, кстати, должен быть и ты, а не бродить по дому в поисках всякой ерунды.

— Я не брожу. И это не ерунда, — возразил Доббилан, просовывая встрепанную голову в дверь. — Мне нужны бумага и чернила, чтобы написать письмо. О, доброе утро, принцесса. Утро доброе, король. Я, кажется, вас еще не видел.

— А должен бы! — раздраженно сказала Баллимор. — Я просила тебя быть здесь, пока... впрочем, ладно!

— Ну, если ты кончила ворчать, не поможешь ли мне найти чернильницу?

— Баллимор безнадежно помотала головой, положила сверток на стул и вышла. Великан уныло поплелся следом. Менданбар взглянул на Симорен, и они оба захохотали.

— Надеюсь, они не слышали, — пролепетала Симорен, еле отдышавшись от смеха.

— Они всегда такие? — спросил Менданбар.

— Не знаю, — пожала плечами Симорен. — Я здесь в первый раз. Обычно попросить что-нибудь или просто поболтать к великанам ходила Казюль. — При воспоминании о драконше улыбка исчезла с лица Симорен. — Надеюсь, она жива.

— Случись что-нибудь ужасное, ты уже знала бы, — уверенно сказал Менданбар. — В одном король драконов и король Заколдованного Леса похожи: если они попадают в беду, то об этом мгновенно узнают все.

— Я, конечно, хорошо знаю, что Казюль не даст себя в обиду, но все же очень беспокоюсь, — вздохнула Симорен, — и успокоюсь лишь тогда, когда мы разыщем ее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению