Всё о непослушных принцессах и коварных драконах - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Рэде cтр.№ 109

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всё о непослушных принцессах и коварных драконах | Автор книги - Патриция Рэде

Cтраница 109
читать онлайн книги бесплатно

— Чу-чудесно? — заикаясь, пробормотал осел Бандит, пытаясь спрятаться за спиной Телемайна. — Это чудовище чудесно? Чу-чудо-дракон?

Не дракон, а драконша. — Фырк презрительно сморщила нос. — Это Казюль, король драконов.

Осел попятился и уже издали с опаской спросил:

— Этот король ест кроликов? То есть ослов?

— Она предпочитает вишневый компот, дурень, — буркнул Джаспер, зевая.

— Она! — поразился осел и зашлепал губами, что-то соображая. — Значит, не сам король, а всего лишь королева? Жена драконьего короля?

— Король драконов — звание, — вмешалась Фырк. — Им может быть и драконша. Как и кошке не заказано стать королевой Котов. Разумное правило, — добавила она, жеманно обмахиваясь хвостом.

— Драконы в отличие от ослов вполне разумны, — вставил Чепухайт. — Почти такие же разумные, как коты. Только не едят рыбу.

— Хотелось бы мне, чтобы и ослов не ели.

— Не беспокойся, — похлопала осла по голубой спине Морвен. — Казюль не трогает друзей ее друзей.

— Даже если она голодна? — Голубой Бандит повел ушами. По-моему, она смотрит на меня голодными глазами.

Прежде чем Морвен успела ответить, дверь замка со скрипом распахнулась. Из темноты коридора послышался голос:

— Мадам Морвен! Чародей Телемайн! Добро пожаловать в замок!

ГЛАВА ШЕСТАЯ, в которой тучи пока не сгущаются, а король драконов выходит из себя
Всё о непослушных принцессах и коварных драконах

Все обернулись. В дверном проеме стоял эльф в белой рубашке с золотым кружевным воротником, в зеленом бархатном камзоле, белых шелковых шароварах и зеленых башмаках на высоких золотых каблуках.

— Добро пожаловать всем, — добавил он, низко кланяясь.

— Привет, Виллин, — сказала Морвен. — Нам надо видеть короля Менданбара и королеву Симорен. Немедленно. Прямо сейчас.

— По какому поводу? — важно спросил эльф.

— Технические трудности, — вмешался Телемайн. — Мы обнаружили некоторые разрушения в защитном слое волшебства, сотворенного заклинанием короля Менданбара совместно со мной, и...

— Да, да, конечно, — отступил на два шага Виллин, — я немедленно доложу королю. Только не надо посвящать меня в детали.

Телемайн поймал взгляд Морвен и подмигнул ей. Морвен скрыла улыбку и серьезно сказала:

— Наш Бандит голоден. — Она кивком указала на осла — Пока мы ждем, ему не мешало бы подкрепиться. Не найдется ли у вас на кухне чего-нибудь подходящего?

— А как же! — солидно покивал Виллин. — Э-ээ... Бандит, обойди замок кругом... Там кухня. Повар о тебе позаботится. — И эльф указал в ту сторону, где разлеглась Казюль.

— Я не настолько голоден! — поспешно воскликнул осел.

Тогда обойди с другой стороны, — посоветовала Морвен. — Это все равно. Главное — оказаться позади замка.

— Я провожу его! — с готовностью вызвался Чепухайт. — У них на кухне, надеюсь, найдутся и сливки, и масло, и рыбка, и... — Он умолк и опрометью кинулся следом за всеми через ров по опустившемуся железному мостику, устремляясь к вожделенной кухне. Осел топал позади него.

Фырк потянулась и лениво глянула на Джаспера.

— Эти два дурня непременно попадут в какую-нибудь историю. Не пойти ли приглядеть за ними?

— Превосходная идея! — оживился Джаспер, и они с независимым видом направились к кухне, но на полпути не выдержали и припустили во весь дух.

Виллин наморщил лоб и с беспокойством посмотрел вслед исчезнувшим кошкам.

— Убежали! Может быть, я чем-то их обидел?

— Нисколько, — заверила его Морвен. — Они просто надеются, что повар даст немного сливок.

Морщинки на лбу эльфа разгладились, и ведьма добавила:

— А теперь, пока ты дашь знать Симорен, что мы здесь, нам хотелось бы потолковать с Казюль. И не поставишь ли куда-нибудь это ведро? Все руки оттянуло.

— Слушаюсь, мадам ведьма, — скромно сказал эльф. Он взял ведро и исчез в глубине замка, аккуратно притворив за собой дверь.

— Морвен, нам бы прежде всего следовало поговорить с Менданбаром, — тихо промолвил Телемайн. — А Казюль...

— Проделки колдунов ее тоже касаются, — перебила его Морвен. — Кроме того, просто невежливо пройти мимо, не сказав хотя бы «здравствуй».

— Пожалуй, — согласился Телемайн, и они вдвоем направились к драконше.

Вблизи Казюль выглядела еще более внушительной, чем на расстоянии. Стоя, она оказалась раз в шесть выше Морвен, а каждая бронированная чешуйка на ее теле была величиной с рыцарский щит. Драконша с трудом разлепила веки, но стоило Морвен и Телемайну подойти ближе, как сон мгновенно слетел с нее. Казюль подняла голову и неподвижным взглядом вперилась в чародея и ведьму.

— Привет, Морвен. Привет, Телемайн, — прогудела Казюль. — Опять колдуны? — Она указала когтем на посох в руке Морвен.

— Привет, Казюль, — поздоровалась Морвен. — Пока что один. Других колдунов не видели.

— Я думала, ты навсегда выгнал их из Заколдованного Леса, — с упреком глянула на Телемайна драконша.

— То, что может сделать чародей, сумеет обойти и колдун, — пожал плечами Телемайн. — Пока количество включенной энергии волшебства достигает величины, которая превращается...

Казюль насмешливо кашлянула. Телемайн тут же умолк.

— Договаривай. Пока что? — поощрила его драконша.

Э-ээ, — замялся сбитый с мысли ученый чародей. — Э-ээ... пока творится заклинание, э-ээ, пока оно не достигло завершающей стадии... э-ээ... изучающий его достаточно пристально может... э-ээ... выяснить, как разрушить его и не сгореть в момент отдачи... — Телемайн снова умолк, настороженно глядя на Казюль.

— А-аа, понятно. Что ж, я полагаю, на свете нет ничего совершенного, — покивала рогатой головой драконша.

Звякнул колокольчик, и все обернулись к двери замка. Из нее важно выкатился Виллин.

— Их величества король Заколдованного Леса Менданбар и королева Симорен! — провозгласил он и склонился в глубоком поклоне.

— Приветствую тебя, Морвен! Здравствуй, Телемайн! Мы как раз пытались связаться с вами по волшебному зеркалу. — Перед ними стояла высокая молодая женщина в просторной рубашке кремового цвета и свободных серых брюках, заправленных в короткие кожаные сапожки. Ее черные косы несколько раз обвивали голову, словно высокая корона, а красивое лицо светилось умом и добротой.

Следом за этой статной женщиной, спустившейся по ступеням во двор, на пороге замка появился мужчина. Он был таким же высоким. Темные волосы его стягивал золотой обруч, который он небрежно сдвинул чуть ли не на затылок, что придавало всему его облику несколько домашний вид.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению