Ожившая легенда - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Журавлева cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ожившая легенда | Автор книги - Юлия Журавлева

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Я со вздохом протянула чашку меху. Жаль все-таки, что Хьюго не пьет спиртное, такие новости лучше не чаем запивать.

— Поняла, да?

— Поняла…

— Я тебе Эйдена в провожатые дам, пусть он тебя до дома доведет. Мне будет спокойней.

— Да я сама… — попыталась возразить, но наткнулась на взгляд стеклянных глаз и осеклась. Яркий пример того, что самоуверенность до добра не доводит. — Спасибо, мастер.

Стеклодув только рукой махнул.

— Через неделю приходи, только не одна. Одна старайся не ходить. Друга своего бери, он же эмпат, да? По нему видно, привык полагаться на свои чувства. Такой и угрозу, если вдруг что, почувствует скорее.

— Придем, — пообещала я. — И Майку у вас очень понравилось.

А учитывая, какую сумму денег мы понесем, то и Рея с Кейвом захватим. Хотя бы для солидности.

Мы вышли из личной комнаты Хьюго и прошли в цех. Стекло здесь было повсюду. Стеклодувы работали парами: один из длинной трубки выдувал пузырь, второй придавал ему форму. В следующем цеху расположилась багетная мастерская, зеркала, в которых терялись отражения: круглые, прямоугольные, большие, маленькие, составные, созданные из небольших частей, выпуклые и вогнутые, искажающие предметы. А самым последним шел оптический цех, где создавали линзы самого разного назначения: от огромных телескопов, до маленьких пенсне.

Мастер, даром, что глава всех местных стекольщиков, не стал кричать или приказывать, а сам подошел к одному из мастеров и что-то ему сказал, показывая на меня. Тот смерил меня каким-то оценивающим взглядом, будто сейчас откажется, решив, что дама не в его вкусе. Но нет, мужчина встал и подошел ко мне. Высокий, но уж больно худой, белый халат висел на нем, как на вешалке. Такой провожатый и с обычными хулиганами не справится, не говоря уже про кого-то более подготовленного, вроде наемных убийц.

— Линда, знакомься, это Эйден, создатель очков, которые ты недавно купила.

— Ух ты! — я по-новому взглянула на мастера. — Спасибо, мастер, это огромная честь!

— Взаимно, местресс, — любезно улыбнулся мужчина. — Рад, что мои очки пригодились кому-то на практике.

— Еще как пригодились, — подтвердила я.

— Идите, Эйдена все знают, так что вас не тронут, но все равно осторожнее, — попросил на прощание Хьюго.

— Не беспокойтесь, — заверила я мастера. — Я постараюсь.

Эйден оказался не особо говорливым спутником. Он спокойно выслушал мои впечатления о его детище, задал несколько уточняющих вопросов и ушел в свои мысли. Я же шла рядом с ним, не навязываясь с беседой, мне тоже было о чем подумать.

События принимают какой-то совсем неприятный оборот. Наверное, надо серьезно обсудить ситуацию с Ксавьером. Одно дело — бороться с драконьей чумой и пытаться его вылечить, в конце концов я целитель и это моя работа. Совсем другое, что моя работа начинает привлекать внимание людей, чье внимание привлекать не стоит. И эти люди — работа лорда Тайны. А еще Эдвард с его такой несвоевременной проверкой. Проблем со стороны Целительской палаты мне совсем не хотелось. Безусловно, я смогу выкрутиться, но это потребует дополнительного времени и сил, которые я бы могла пустить на совсем другие, более серьезные нужды.

Так не проще отдать ли Эдварду все ингредиенты, раз они ему так нужны? Пусть подавится, гаденыш.

Глава 12
Разговор по душам

Когда я вернулась домой, прием в клинике закончился и парни с Рози возились на заднем дворе с грифоном. Последнему, конечно, на маленьком пятачке было тесновато, но он не жаловался. Вообще, по Вилли заметно, что хозяйским вниманием он не избалован, поэтому самозабвенно предавался что играм, что сеансам поглаживания и почесывания. Не сомневаюсь, что грифон уже накормлен и вычесан, ведь львиная доля грифона покрыта шерстью, а заодно осмотрен двумя целителя с ног до головы и кончика хвоста в придачу.

— Так, — хлопнула я в ладоши, — загоняйте Вилли в сарай, пришла очередь Цери гулять.

Церя, засидевшийся в четырех стенах, с радостью слетел по лестнице вниз, а вот во дворе насторожился, поднял уши, шерсть вдоль загривка вздыбилась, став острой, как шипы. По спине тут же побежали искры, которые я погасила, погладив по широкому лбу, и немного поумерила пыл питомца. Да уж, запах чужого зверя, витавший во дворе, не остался незамеченным.

— Привыкай, — посоветовала я Цере, — возможно, вам придется долго жить вместе.

Когда еще отыщутся хозяева для грифона?

— Не желаете поиграть? — подмигнула я вышедшим из сарая ученикам.

— Что-то не хочется, — ответил за обоих Рей. — Какой-то он сегодня возбужденный.

— С чего бы, да? — я потрепала Церю за холку. — Давай, малыш, мама покидает тебе палочку.

Где-то здесь у нас лежало неплохое полено…

— Ему бы за городом жить, — наблюдая, как Церя врезается во все стены, отметил Рей. — В таком доме для него тесновато.

— Да вот хотела отдать одному владельцу загородного поместья, а он почему-то отказался.

— Удивительно, да? — раздался голос позади. — С чего бы вдруг он отказался от такого подарочка?

Лорд, как обычно, подкрался незаметно.

— И тебе добрый вечер, не хочешь покидать Цере палочку? — мило улыбнулась я.

— Нет, спасибо. Боюсь, Церя предпочтет палочке меня. А я не хочу быть зализанным и обслюнявленным.

А жених-то вырядился, как на праздник. Костюм на нем из разряда выходных, глубокий черный оттенял светло-серебристые волосы, до кипенно-белой рубашки было страшно дотронуться. Да уж, Церю стоит держать подальше, бытовыми заклинаниями я владею, но, боюсь, следы от когтей и зубов заделать не так просто, как вывести пятно.

— У тебя какое-то мероприятие? — очевидно, что да. Надеюсь только, что без меня.

— Да, я сегодня ужинаю с одним знакомым.

— Отлично, значит, кормить тебя сегодня не надо?

— Нет, — усмехнулся Ксавьер, — и вернусь поздно, не беспокойся.

— А как ты себя чувствуешь? — в целом, держался лорд неплохо, но цвет осунувшегося лица и тени под глазами выдавали болезнь.

— Нормально, — улыбнулся жених. — Иди сюда, у меня кое-что для тебя есть.

Я зашла за Ксавьером в дом, цербер остался скрестись в дверь, которую захлопнули у него перед самым носом.

— Это тебе, — кивнул на кухню жених.

На обеденном столе лежала коробка, обвязанная широкой красной лентой с большим бантом. Коробка как коробка, размеров приличных, веса тоже, без подписей, бант я сняла, крышку открыла и замерла.

— Да быть не может, ты серьезно?!

— Разве что-то не так? — Ксавьер вытянул шею, заглядываю в коробку. — Меня заверили, что это именно то, что нужно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению