Принцесса на одну ночь - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Иконникова cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса на одну ночь | Автор книги - Ольга Иконникова

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

А потом вспомнил всё и резко приподнялся. Сразу закружилась голова, и тошнота подступила к горлу. А плечо пронзила острая боль.

— Не делайте резких движений, ваше высочество! — стоявшая возле меня на коленях сестра схватила меня за руку.

— Где эта тварь? — прохрипел я.

— Это медведь, ваше высочество, — почти спокойно сообщила Маргарита. — Он вон там, в противоположном конце коридора. Мне кажется, сейчас он не опасен. Он не дикий — ручной.

Я подумал, что она от страха тронулась рассудком. Но Вероник подтвердила:

— Это действительно медведь, ваше высочество. Не знаю, что с ним случилось после того, как он ранил вас, но как только вы упали, он отошел от вас и теперь спокойно лежит на полу. Я склонна согласиться с ее светлостью, что он дрессированный.

— Дрессированный? — возмутился я. — Но он на нас напал!

— Быть может, он испугался нас, — предположила Марго, — и защищался.

— А колдун? — вспомнил я еще об одном обитателе подземелий. — Он тоже должен быть где-то рядом!

Ее светлость посмотрела на меня с сомнением — будто принимала решение, стоит ли говорить. И то, что она сказала, показалось мне немыслимым.

— Мне кажется, ваше высочество, в подвалах нет никакого колдуна.

— Нет колдуна? — я не поверил. — С чего вы взяли?

Мы снова обращались друг к другу на «вы», но я надеялся, что это объясняется только обществом Вероник.

— Он непременно обозначил бы уже свое присутствие, — пояснила она. — Зверь рычал так, что не услышать его было невозможно. К тому же, если он действительно колдун, он должен был не только услышать, но и почувствовать своего питомца.

Я всё еще ничего не понимал.

— Но если его нет сейчас в подвалах, значит, отсюда есть какой-то выход? И время от времени он позволяет себе покидать наш дворец?

Маргарита кивнула:

— Думаю, так оно и есть. Все эти годы он должен был чем-то питаться.

— Но на карте не было обозначено никаких потайных ходов! — напомнила Вероник. — А о них должен был знать хоть кто-то! Хотя бы тот, кто строил этот дворец! Разве не так?

Ее слова были бы справедливы, если бы не одно «но».

— Человек, руководивший строительством дворца, погиб от рук колдуна одним из первых, — сказал я. — Ну, а то, что эти ходы не были нанесены на план дворца, как раз неудивительно — иначе они перестали бы быть потайными. Признаться, мысль о том, что колдун каким-то образом выходит на свободу, приходила в голову многим. Но никто так и не смог это доподлинно установить.

Зверь царапнул когтями по камню, и я спохватился:

— Нам нужно уходить отсюда. Дикое это животное или ручное, мы всё-таки не знаем, а когда вернется его хозяин, нам не поздоровится.

Я сумел, хоть и не без труда, подняться. Сестра подставила мне руку, но я предпочел проявить характер и не оперся на нее. Я не хотел показывать свою слабость.

Медведь следил за нами, но не делал попыток приблизиться. И только когда мы дошли до места, где от этого коридора ответвлялся тот, что вел прямиком к выходу, животное вдруг зарычало и стало принюхиваться.

Я снова выставил меч вперед, но медведь смотрел не на нас.

— Лэнс, ты где? Что случилось?

В боковом коридоре появился Робер.

— Ты ранен? — он увидел кровь на моей одежде. — О, ваша светлость, простите, я не сразу вас разглядел. И мадемуазель де Камбер.

В голосе его звучало смешанное с тревогой удивление.

— Сейчас не время объяснять! — прервал я эти церемонии. — Но когда мы выберемся отсюда, я и от тебя потребую ответа.

— Нет, пожалуйста, нет! — сестра снова заплакала, но я не стал ее успокаивать — ей было полезно понять всю безрассудность своего поступка.

— Как ты оказался здесь? — а вот на руку друга я уже оперся с облегчением.

— Я ждал вас, как мы и уславливались, в оружейном зале, — он не позволял себе обращаться ко мне на «ты» в присутствии других людей. — Но время шло, а вас не было. Я подумал, что вы забыли, что мы собирались попрактиковаться в бое на мечах, и спросил слугу, не находитесь ли вы на какой-нибудь встрече. А он сказал, что вы были в зале незадолго до моего прихода, а потом получили какое-то сообщение от человека из охраны дворца и спешно ушли куда-то прямо с мечом. Ответы других видевших вас слуг направили меня в сторону входа в подвалы. Я подумал, что вы решили проверить, как несут свою службу караульные, и тоже пошел сюда. Думаю, дальнейшее объяснять не требуется.

Зверь снова пошевелился, и Робер вздрогнул.

— Не пугайся, — усмехнулся я. — Это всего лишь медведь. Девушки полагают, что он ручной. Хотя я думаю, именно он лишил жизни виконта де Перье. Как видишь, мы с ним тоже не сразу пришли к взаимопониманию, но сейчас, надеюсь, он не станет возражать, если мы покинем это помещение.

Будто в ответ на мои слова, медведь вдруг негромко зарычал. Шерсть на нём вздыбилась. Робер, как и я, поднял свой меч.

— Нет, подождите! — прошептала Марго. — Он рычит не на нас.

Зверь на самом деле смотрел совсем в другую сторону. А через секунду мы услышали где-то вдалеке звук открывающейся двери.

Медведь повел носом и, должно быть, уловив какой-то запах, пошел на него.

— Робер, выведи девушек наверх! — скомандовал я. И видя нерешительность друга, сказал еще тверже: — Выведи их отсюда!

Я понимал, что это опасно, но я должен был поговорить с колдуном. Другого такого случая могло и не выпасть. По крайней мере, сегодня его охранник-медведь уже не проявлял враждебности и мог позволить мне приблизиться к своему хозяину.

Я услышал за спиной голос Марго: «Ваша светлость, вы не должны оставлять его величество одного!», но понадеялся на то, что Робер не осмелится нарушить мой приказ.

Зверь уверенно передвигался по темным коридорам, и я старался от него не отставать. Каждое движение причиняло боль, но я терпел, стиснув зубы.

Наконец, впереди мелькнул свет. Когда я подошел ближе, медведь уже ел что-то из огромного деревянного ведра. А чуть поодаль стоял — нет, не колдун — человек!

Он старался держаться от зверя на расстоянии и было видно, что сам боится его. Когда он попятился в сторону едва различимой в темноте двери, капюшон накидки соскользнул с его головы, и я, узнав его, воскликнул:

— Месье Дюбуа! Какой сюрприз!

Это был младший брат начальника королевской службы безопасности!

Глава пятьдесят третья, в которой раскрывается тайна подвалов

Младший Дюбуа, в отличие от своего брата, был невысокого роста и отнюдь не атлетичного телосложения. И хотя у него на поясе висел кинжал, он даже не попытался им воспользоваться. Правда, не думаю, что кинжал бы ему помог.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению