Невеста в бегах - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Герр cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста в бегах | Автор книги - Ольга Герр

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Она была рада нашему общению, — сказал Райкрофт. — Думала, я нуждаюсь в ней. Она была так счастлива, когда я пришел. Женщина, что с нее взять. Я и правда нуждался, но не в ней, а в доступе во Дворец. Уже тогда я знал, что однажды отниму у брата то, что причитается мне по праву.

— По какому праву? — спросила я. — Ты родился вторым, а престол наследует старший ребенок.

— Аластер — слабак. Из меня выйдет куда лучший император.

Я не стала спорить. Бесполезное это занятие. Райкрофт одержим, это ясно как день. Никакие доводы его не переубедят.

— Ты можешь стать матерью будущего императора, — он шагнул ко мне. — Не просто нарите, а моей законной супругой. В отличие от Марлоу, я не женат.

— Это предложение? — я удивленно приподняла брови.

— Оно самое. Соглашайся, Лея. Со мной ты получишь все. Будешь императрицей, станешь сама растить своих детей. За мной будущее.

— Зачем я тебе?

— Затем, что я так хочу. А я получаю все, что пожелаю.

Райкрофт дернулся вперед. Он казался расслабленным, но это было обманчивое впечатление. В считанные мгновения он преодолел разделяющее нас расстояние. Я едва успела юркнуть за кресло, но это был ненадежный щит. К тому же я сама загнала себя в угол. Райкрофт обогнул кресло и прижал меня к стене.

— Пусти меня! — я вырывалась. Увы, тщетно. Мужчина лишь теснее придвинулся ко мне, а потом потянулся к моим губам.

Поцелуй, он хочет поцелуй! От ужаса я едва дышала. Казалось, если губы Райкрофта коснутся моих, я буду навсегда осквернена. Волна протеста, поднявшаяся во мне, придала сил. Я забилась еще неистовее — колотила мужчину по груди кулаками и пиналась. Мне удалось дотянуться до его лица и расцарапать щеку.

— Ах ты дрянь! — зашипел он и ударил меня наотмашь по лицу.

Голова дернулась от удара, и я приложилась затылком о стену. Перед глазами все поплыло.

В комнате повисла напряженная тишина. Райкрофт уже не нависал надо мной, но и далеко не уходил. Стоял буквально в шаге от меня. Его правую щеку пересекали три царапины от моих ногтей. Не очень глубокие, но все равно неприятные. В любой момент он мог повторить атаку, но я была готова к сопротивлению. Пусть знает, что я буду сражаться и пущу в ход все, что у меня есть. Кулаки, ногти, зубы, что угодно, лишь бы отбиться от его приставаний.

— Ты совершаешь ошибку, Лея, — буравя меня взглядом, заявил Райкрофт. — Я предлагаю тебе новую жизнь, свободу, возможность быть с ребенком. Почему ты отказываешься?

— Потому что твоя новая жизнь построена на смерти и страданиях других людей. Ты убил мою подругу и не собираешься на этом останавливаться. Что случилось с Беллой после того, как она стала тебе не нужна? Что будет с твоим братом, когда ты придешь к власти? Я не хочу возглавлять этот кошмар.

— В таком случае ты станешь его жертвой, — зло сощурился Райкрофт. — У тебя еще есть время подумать. До рождения моего наследника ты будешь жить здесь. А там видно будет.

Снова плавный шаг в мою сторону. Я вскинула руки в попытке заслониться, но Райкрофт легко их отбил. Что было после, не помню. Мир вдруг померк. Меня словно отключили.

Очнулась я, сидя все на том же кресле, где спала до этого. В комнате никого кроме меня не было. Но щеку саднило от удара Райкрофта, а, значит, он мне не привиделся.

Хорошо, что он ушел. Плохо, что я не видела, как он это сделал. Опять. Похоже, на ближайшие месяцы я заперта в хижине. Но есть и плюс — Райкрофт не применил магию голоса. Я была права: здесь она не работает. Хотя бы этого можно не опасаться. А выход я обязательно найду. Чего бы мне это не стоило!

Глава 42. О зачарованном ходе

Время, когда ты сидишь взаперти, идет иначе. В хижине не было часов, но я пыталась вести хоть какой-то учет дней. И все равно ощущала себя оторванной от мира.

Райкрофт, к счастью, больше не приходил. Хотя я всегда была готова дать отпор — носила с собой нож, взятый с обеденного стола. Не самое грозное оружие, но другого не было.

Конечно, без пищи и воды я долго не продержалась. Сдалась вскоре после визита похитителя. Мне повезло — еда была свежей и не отравленной. Райкрофт действительно заботился, но не обо мне, а о своем наследнике. Я не строила иллюзий — я ему не нужна, даже если сейчас он думает иначе. Это просто прихоть. Стоит принцу меня получить, и я очень быстро ему надоем. Что будет со мной дальше, несложно угадать. Достаточно вспомнить, как Райкрофт поступает с теми, кто ему мешает.

У меня был всего один шанс выжить — сбежать отсюда. Поэтому я упорно искала тайный ход. Вскоре я изучила каждый миллиметр хижины. Знала все углы, шероховатости и сколы. Не счесть сколько раз я простукивала стены, но так ничего и не обнаружила.

Дни шли. У меня рос живот, и вместе с ним росло отчаяние. Я начала всерьез опасаться, что мне не выбраться. Поиски выхода и те забросила. Какой в них толк, если я все не единожды осмотрела и даже намека на дверь не нашла?

А еще я ужасно скучала по Илаю. Тоска грызла меня изнутри как червь. Часы напролет я слонялась по комнате, не зная чем себя занять. Настроение было хуже некуда.

В один из таких мрачных дней (или ночей, кто знает) я достала из потайного кармана кольцо, которое мне подарил князь. Покидая особняк, я взяла его с собой. Подарок Илая многое для меня значил, я не хотела с ним расставаться даже в бегах.

Я надела кольцо на палец и сразу стало легче. Словно Илай был рядом. Вот только фиолетовый камень в кольце потускнел. Как будто грустил вместе со мной.

С того дня я не снимала кольцо. Спала и то с ним. Оно дарило мне надежду, что однажды мы с Илаем снова встретимся. Я расскажу ему все без утайки, он непременно поймет и простит меня. Иначе и быть не может.

Моим единственным развлечением в эти дни были книги. Я с ужасом ждала того дня, когда их запас иссякнет. Я, видимо, начну читать их по второму кругу. Потому что без чтения здесь легко сойти с ума. От банального безделья.

Я выбирала одну из книг с полок в углу и брала ее с собой в постель. Книги хватало на несколько дней, я растягивала их как могла. Потом шла за другой.

Так было и в этот раз. Разве что это был мой первый поход к книжным полкам после того, как я надела кольцо. Я поставила прочитанную книгу на место и задумалась, что взять ей на замену. Водила пальцем по корешкам, вчитываясь в названия. Как вдруг взгляд привлек блеск. Кольцо на безымянном пальце буквально полыхало. От тусклости не осталось и следа.

Еще не понимая, что происходит, я поднесла руку к лицу и присмотрелась к кольцу. Оно вело себя странно. Я не протирала камень. Почему же он заблестел? У меня была всего одна догадка — это как-то связано с книжными полками.

Я попятилась от полок. Чем дальше отходила, тем более тусклым становился камень. Вскоре его блеск окончательно потух. Тогда я двинулась обратно. И снова кольцо сработало так, как я предполагала — камень заблестел. Он будто хотел мне на что-то указать. Быть может, на выход?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению