Бегущий по лезвию бритвы - читать онлайн книгу. Автор: Филип Киндред Дик cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бегущий по лезвию бритвы | Автор книги - Филип Киндред Дик

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Послушай, Дж. Р., – прошептала Ирмгард Бати ему в самое ухо, впилась ногтями в плечо и принялась судорожно трясти. Судя по ее искаженному злобой лицу, она едва ли сознавала, что делает. В слабом свете, проникавшем сквозь окна улицы, ее лицо поблекло, превратилось в плоскую, как тарелка, маску, которая смотрела на Изидора испуганными маленькими глазками, лишенными век. – Ты подойдешь к двери, – шептала она, – когда он постучит; если, конечно, он постучит: ты предъявишь ему свой идентификат и скажешь, что это твоя квартира и кроме тебя здесь никто не живет. И спросишь, есть ли у него разрешение на обыск.

Прис, выгнувшись дугой, шептала Изидору в другое ухо:

– Не разрешай ему входить в квартиру, Дж. Р. Скажи ему что-нибудь или сделай что-нибудь такое, что его остановит. Знаешь, чем займется охотник, если его пустить в квартиру? Ты понимаешь, что он сделает с нами?

Изидор развернулся и ощупью двинулся к двери. Нащупав пальцами ручку, он затаился за дверью, но ничего, кроме обычной пустоты и безжизненности, не уловил.

– Слышишь что-нибудь? – спросил Рой Бати, подойдя почти вплотную. Изидор мгновенно почувствовал холодок страха, который источало тело андроида. – Выгляни в коридор и посмотри.

Открыв дверь, Изидор внимательно вслушался в коридор, который разбегался в обе стороны от квартиры. Воздух в коридоре оказался свеж, хотя и с обычной примесью пыли. Изидор все еще осторожно держал в ладони паука, которого восстановил для него Мерсер. Неужели это тот самый паук, которому Прис отстригала лапки ножницами Ирмгард? Наверное, нет. Он никогда не узнает правды. Как бы то ни было, паук в ладони ползал, но не кусал: маленькие пауки не могут прокусить кожу человека.

Осторожно пройдя по коридору до лестницы, он спустился по ступенькам вниз на один пролет и свернул в нишу, которая вела на террасу; в старые времена, до начала запустения, здесь зеленел огромный застекленный сад. Во время войны сад был полностью уничтожен, проход из ниши во многих местах обвалился. Но Изидору была знакома каждая выбоина пола, он ходил без опаски, он и сейчас запросто вышел на террасу, миновал часть фасада здания и добрался до единственного зеленого островка, окруженного запустением: несколько пучков засыхающей, прибитой пылью травы. Он выпустил паука, радостно ощутив, как тот пробежал по его ладони и спрятался в травинках. Итак, дело сделано; Изидор поднялся и распрямил плечи.

Луч фонарика как вспышка сфокусировался на пучке травы, в его свете полумертвые стебли выглядели зловеще и чуждо. Но зато Изидор вновь увидел паука, который сидел на изъеденном листке. Видимо, трава пауку понравилась.

– Что вы здесь делаете? – спросил мужчина с фонариком.

– Я выпустил паука, – удивленно ответил Изидор. Неужели незнакомец не видит насекомое? В ярком свете фонарика паук покачивался на листе и казался очень большим. – И теперь он может спрятаться.

– Почему вы не отнесли его в свою квартиру? Вам следовало посадить паука в аптечную склянку. Согласно январскому номеру «Сидни», большинство пауков поднялись в цене на десять процентов. Вы могли бы получить больше сотни долларов.

– Если я вернусь с ним в квартиру, – объяснил Изидор, – она вновь начнет отстригать ему лапки – одну за другой – и смотреть, как он бегает.

– Так поступают андроиды, – сказал мужчина. Он засунул руку во внутренний карман пальто и вытащил какую-то сложенную пополам карточку, раскрыл ее и протянул Изидору.

В отблесках света фонарика охотник за премиальными показался Изидору совершенно обычным, ничем не примечательным человеком. Округлые черты лица, ни бороды, ни усов, расплывчатые, незапоминающиеся черты, как у клерка бюрократической конторы. Старательный, но простоватый. И не полубог, как ожидал Изидор.

– Я следователь Полицейского управления Сан-Франциско Декард, Рик Декард. – Мужчина спрятал свое удостоверение в карман пальто, на прежнее место. – Они наверху? Все трое сейчас там?

– Дело в том, – объяснил Изидор, – что я присматриваю за ними. Там две женщины. Из группы остались только они, остальные умерли. Я перетащил из квартиры Прис ТВ, чтобы они посмотрели Бастера Френдли. Бастер, вне всяких сомнений, доказал, что Мерсер не существует. – Изидор возбужденно сообщил охотнику эту потрясающую новость, о которой, возможно, охотник еще ничего не слышал.

– Давай поднимемся наверх, – сказал Декард. Внезапно он достал лазерный пистолет и направил на Изидора, но через секунду, хотя и нерешительно, опустил оружие. – Ты ведь специал, не так ли? – спросил он. – Пустоголовый.

– Но у меня есть работа. Я вожу фургон… – Он испуганно охнул, неожиданно забыв название. Клиника для питомцев, – уточнил он. – Клиника Ван Несса, – вспомнил наконец Изидор. – Ее хозяин – Ганнибал Слоат.

– Ты покажешь, как подняться наверх, в квартиру, где они прячутся? В этом здании около тысячи квартир; можешь оказать мне услугу. Иначе я потрачу на их поиски уйму времени. – В голосе охотника чувствовалась сильная усталость.

– Если вы убьете их, то не сможете больше сливаться с Мерсером, – подсказал Изидор.

– Ты покажешь мне, где прячутся андроиды? Скажи хоть, на каком этаже. Просто скажи мне, на каком этаже ты живешь.

– Нет, – запротестовал Изидор.

– Именем закона… – начал говорить Декард, но почему-то замолчал, прекратив допрос. – Доброй ночи, – сказал он напоследок и пошел прочь, вверх по ступенькам, внутрь здания: из его фонарика вытекала желтая струйка света, застывала, превращаясь в тропинку для охотника.

Внутри нежилого здания Рик Декард выключил фонарик; призрачного света лампочек, которые горели в коридоре, хватало, чтобы идти вперед не спотыкаясь.

Рик шагал, раздумывая: «Пустоголовый знал, что в его квартире живут андроиды, до того как я сообщил об этом. Знал.

но не понял. С другой стороны, а кто понимает? Может, я? Понимаю ли я? Один из анди в квартире пустоголового – дубликат Рейчел, – вспомнил Рик. – Возможно, специал спал с ней. Интересно, как она ему понравилась? Скорее всего, именно этот андроид пытался отрезать пауку лапки, как сказал специал. Можно вернуться и забрать с собой паука, – подумал Рик. – Я никогда не находил живых диких существ. Ощущение, должно быть, фантастическое: нагнуться и увидеть, что у тебя под ногами суетится что-то живое. Возможно, в один прекрасный день повезет и мне, как повезло пустоголовому».

Рик захватил с собой из кара прослушивающее устройство; сейчас он включил его и настроил; вращающаяся сетка-детектор и экран с бегущими точками-анализаторами. В тишине коридора экран ничего не фиксировал; точки бежали тонкой ровной чередой. «Значит, на этом этаже пусто», – оценил Рик и привел детектор в вертикальное положение. Под определенным углом экран зафиксировал слабый сигнал. «Надо подниматься наверх», – заключил Рик, разъединил сетку и экран, сложил в портфель и двинулся по ступенькам на следующий этаж.

В тени его поджидала расплывчатая фигура.

– Одно движение, и я усыплю тебя, – предупредил Рик, вгляделся в тень – его поджидал андроид-мужчина. Пальцы Рика сжимали пистолет, но он не мог даже приподнять его: пистолет стал неимоверно тяжел. Рик не ожидал, что так быстро попадется в ловушку и что анди устроят засаду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию