Наслаждение Темного Принца - читать онлайн книгу. Автор: Кресли Коул cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наслаждение Темного Принца | Автор книги - Кресли Коул

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

И ее след будет остывать с каждым днем. Люсия спустилась на палубу за рюкзаком, а затем направилась к каюте номер семь, чтобы разобрать свои вещи. Как только она подошла к двери, наушник её телефона завибрировал, оповещая, что поступило новое текстовое сообщение. Взглянув на экран, она увидела, что это от Реджин. Боги, она скучала по сестре и лучшему другу, как больно…

«Крутая Редж: мы больше не лучшие подруги, Люс! Так что — хватит, ОТСОСИ!»

Люсия вздохнула. Время от времени она понимала, почему другие могли принимать Реджин только в малых дозах.

Внезапно ее ушки дернулись снова, это означало, что кто-то на борту, возможно, собирался напасть на нее или что МакРив близко. Она надеялась, что первое, когда бросила рюкзак на пол. Опустившись на колени, Люсия щелкнула титановыми замочками и извлекла из поролоновой подкладки лук и колчан.

Затем, натянув тетиву, встала, заметив краем глаза что-то, сверкнувшее на солнце. Люсия подняла голову и бросила взгляд в сторону берега.

МакРив. Совсем рядом, на холме. Ускользать от него так долго только для того, чтобы попасть в западню сейчас?

Как точно он подгадал время своего появления, боги всемилостивые, как точно!

Он всё ещё мог догнать лодку? «Контессе» предстояло пройти последний быстро приближающийся причал, однако его отделяло от борта пятьдесят-шестьдесят футов водного пространства. Очевидно, МакРив считал, что сможет преодолеть это расстояние — он перекинул ремень спортивной сумки через голову на другое плечо, и на его лице отразилась та целенаправленная решимость, с которой Люсия уже успела познакомиться. Подожди… Одна сторона его лица забрызгана кровью?

Нет времени, чтобы размышлять об этом; она бросилась на палубу к носу судна. В одно мгновение у нее в руках оказался лук со вставленной в него стрелой. Выражение его лица стало убийственным, и он медленно покачал головой, как будто обещая возмездие.

Черт его возьми! Она не могла выстрелить, так как знала, что он не станет даже пытаться увернуться. Он по-прежнему стремился уберечь ее от боли, однако всякий раз, когда она сталкивалась с ним, выглядел все более мрачным, более злым.

И, боги помогите ей, всё более сексуальным.

Со стоном разочарования Люсия опустила лук. МакРив уже начал бег, набирая сверхчеловеческую скорость, его мощное тело стремительно двигалось со звериной грацией.

Она сглотнула. Он приближался к концу причала не замедляясь, помогая себе руками для большего ускорения. Нет, нет, он не сможет преодолеть это расстояние, оборотень он или нет.

Сердце подскочило к ее горлу, когда она увидела, как он оторвался от края во взрывном прыжке. Мгновение… все еще в воздухе… инерция швырнула его точно к тому месту, где стояла она…

Просто нет слов! Он приземлился грудью на край палубы, его черные когти вонзились в тиковый настил.

Опомнившись после дрожи от звука ломающихся ребер, Люсия попятилась, поднимая ногу, чтобы пнуть его в лоб. Но Гаррет, схватив ее за лодыжку, опрокинул валькирию на задницу. Одним размытым движением прыгнув на палубу, он накрыл её, пригвоздив руки и лук над ее головой.

Кипящий гневом, промокший до нитки ликан растянулся поверх неё, заключив Люсию в кольцо рельефных мышц. Она попыталась освободиться — смехотворные усилия, возня против его мощи — и всего лишь добилась того, что промокла, так же как и он.

Что он сделает ей? Из того, что она не заслужила?

— Не нравится, когда не по-твоему, валькирия, — произнес он низким, рокочущим голосом, тогда как его глаза изучали её лицо, впитывая каждую черточку, словно узнавая заново. — Не так надо встречать своего мужчину.

— Ты не мой мужчина!

На его лице действительно была кровь, которая, смешавшись с водой и потом, стекала вниз по щеке.

— Пусти меня!

Он не ослабил захват.

— Упускать тебя эти долгие месяцы, — проскрежетал он. — Снова и снова.

Значение повтора стало понятно, когда его глаза замерцали ледяной синевой.

— Но больше — нет. С этой минуты в игре произошел перелом, красотка.

Попалась в ловушку. Так или иначе, но охотницу выследили, повалили наземь и пленили.

Нет! У нее миссия — спасти мир. Она отделается от ликана и продолжит ее. Ей придется.

Или каждое существо на земле будет расплачиваться за то, что она уже сделала, — и за то, что ей нельзя повторить снова…

При этой мысли она возобновила борьбу. О боги, МакРив становился твердым!

Приглушенным, угрожающим тоном он произнес:

— У нас остались незавершенные дела, о которых необходимо позаботиться.

— Я хочу, чтобы ты покинул эту лодку, МакРив! — отрезала Люсия.

Эрекция Гаррета росла, подогреваемая её сопротивлением, и Люсия невольно чувствовала это.

— И тогда ты удовлетворишься? — его голос звучал скептически, потому что даже сейчас Люсия отзывалась ему так очаровательно. Румянец слегка окрасил её высокие скулы, а зрачки расширились от возбуждения. Ее губы приоткрылись, когда она уставилась на его рот.

И тут это изумительное выражение её лица, казалось, исчезло.

— Убирайся с меня, ты, скотина! Если ты не уйдешь, это сделаю я!

— Ты думаешь, что я искал — и боролся, и защищал тебя издалека — так долго только для того, чтобы позволить тебе сейчас уйти? — Не очень издалека. Несколько минут назад у него произошла схватка с двумя демонами, наемными убийцами, подстерегающими её в засаде в узком переулке. Они держали наизготовку свои мечи, намериваясь получить её голову. Вместо этого он отобрал принадлежащие им.

Но теперь Гаррет надежно защитит её в своих объятиях. Желание спрятать её на своей груди стало почти подавляющим. По-настоящему получить её под свой контроль… после стольких месяцев, когда она находилась в постоянной опасности.

Радость от исполненного долга воспарила в нем, и он облегченно зарылся лицом в копну блестящих волос, снова вбирая в себя ее аромат.

Боги, ничто не пахло так восхитительно, как Люсия…

— Ты… нюхаешь мои волосы? — Она казалась ошеломленной. Или приятно возбужденной. Кто может знать наверняка с Люсией, Мастером Противоречий?

Тон его голоса стал жестче, когда он признался:

— Да, это только одна из вещей, которых мне недоставало. — Так же как удовлетворения растущего страстного желания.

Запах ее волос был почти его погибелью. И ее тело под ним… такое нежное и теплое.

Она упрямо заерзала, но Гаррет не сдвинулся с места.

— МакРив, я нахожусь здесь по важному делу! По делу, которое тебя не касается. Если ты пытаешься уговорить меня снова…

— Нет. Я махнул на это рукой еще в первый месяц.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию