Дети Лавкрафта - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Кадри, Стивен Грэм Джонс, Джон Лэнган, и др. cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дети Лавкрафта | Автор книги - Ричард Кадри , Стивен Грэм Джонс , Джон Лэнган , Лэрд Баррон , Брайан Эвенсон , Эллен Датлоу

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

«Что это, по-твоему, такое?» – спросила Вэл.

«Это тоннель. Прикинь!» Деб подобрала камень и отвела назад кисть, чтоб бросить камень в темень.

«Постой!» – Ник схватил ее за руку.

Деб обернулась, рот ее недовольно скривился, но скоро расплылся в глуповатой ухмылке, уж больно сильная тревога слышалась в голосе Ника. Он отпустил ее руку, недоумевая, зачем вообще остановил Деб. Неловкость не исчезла и пока он хорошенько осматривал тоннель высотой всего по бедро, уходивший в глубь скалы. Солнце светило ярко, но Ник не мог разглядеть ничего за пределами нескольких дюймов за входом. По телу его побежали мурашки. Он пытался не обращать на это внимания, но холодом ему обдало всю спину, и Ник подавил порыв резко обернуться и глянуть, не следит ли кто за ними.

«Давайте сначала поедим, потом можем и разведать».

Ник потянулся к рюкзачку, надеясь, что Деб забудет про эту дырку, пока они прикончат приготовленные бутерброды. Ухмылка Деб перешла в усмешку. Она вновь сделала замах кистью и, намеренно поймав взгляд Ника, запулила камнем. У Ника горло перехватило, он подавился звуком и не сумел расслышать, долетело обратно эхо или нет. Деб, недовольная результатом, насупилась.

«Эй, Эрик. Ты должен это проверить», – Деб ухватила своего маленького братишку за плечи, толкая его к этой дыре.

«Не хочу!» – Эрик уперся каблуками в землю, спиной прижимаясь к сестре.

«Оставь его». – Ник потянулся к Деб, но та увернулась.

«Он один тут такой маленький, что пролезет». – Деб еще сильнее стала пихать Эрика.

Кроссовки Эрика скользили, не находя опоры. Ник, видевший, что мальчик готов зареветь во все горло, бросил взгляд на Линди, надеясь, что та вмешается. Линди же лишь плечами повела. Хоть она и была самой старшей, но вожаком у них была Деб. Так было всегда.

«Пошел!» – Деб в последний раз пхнула Эрика, тот упал на четвереньки.

Вместо того, чтоб ревом разразиться, как ожидал Ник, Эрик, упав на землю, лишь пыхнул, едва всколыхнув воздух. Деб отступила назад, готовая рвануть, если что-то и в самом деле выползло, чтобы схватить ее брата. Но ничего не выползло. Слышалось только пыхтящее дыхание Эрика. Потом еще какое-то пыхтение, будто в ответ что-то задышало на него.

На миг Ник застыл, потом бросился вперед и обхватил Эрика за талию. Земля тряслась. Дыхание накатывалось из темноты, теплое и влажное. Ник пополз назад, таща за собою Эрика. Дыхание липло к коже, оставляя на нем свою метку. Из конца тоннеля долетел какой-то грохочущий скрежет, что-то невообразимо огромное закрутилось в его сонной тьме. Голодной тьме. Жадной, нуждающейся тьме, идущей от начала времен.

Эрик пронзительно вскрикнул, когда Ник дернул его назад. Вскрик этот наконец-то вывел из столбняка Линди, и та двинулась на помощь маленькому братику.

«Смотри, что ты наделала, – резко бросила Линди Деб, сильно краснея. – Он обмочился».

Линди одной рукой ухватила Эрика за руку, а другую вскинула, будто собиралась Деб шлепнуть. Рассерженная, Линди круто развернулась, таща за собою Эрика. Через какое-то время Вэл с Деб последовали за ней, на лице Деб если и можно было что-то заметить, так только легкую досаду.

Ник смотрел, как они кругами взбирались вверх по тропе. Его охватило то же самое головокружительное ощущение, что и на вершине каменоломни. Только теперь небо взирало вниз, а омут вверх, Ник же оказывался в западне между ними, захваченный нескончаемым пристальным взглядом.

Он пошатнулся, одолевая ощущение того, что падает вперед. Бросив в последний раз взгляд на дыру, он поспешил за сестрой и двоюродными. Тоннель был слишком уж нарочитым, чтоб образоваться естественным путем. Что-то воткнуло его туда. И он был голодным.


– Что тебе известно про историю ущелья? – Ник крутил в руках полупустую бутылку пива.

– Ты о чем? – Вэл оторвалась от своего пива.

Шум от телевизора приглушенно долетал из дальней стороны комнаты, где племянники Ника сидели на диване, разделявшем ее по свободной планировке Вэл. Нику было слышно, как на кухне муж Вэл загружает в посудомойку тарелки после ужина.

– Знаешь, типа, что тут было до того, как появился город. – Ник пожал плечами, стараясь увернуться от бдительного взгляда Вэл.

– У деда были книжки по местной истории, они, наверное, до сих пор лежат на чердаке дома мамы и отца. А что?

Не успел Ник и попытаться дать хоть какое-то разумное объяснение, голос старшего из его племянников перекрыл звук телевизора:

– Ведьма в швах! Ведьма в швах!

– Мам! – голос Джоуи перекрыл выкрики брата. – Скажи ему, пусть перестанет.

Вэл, вздохнув, поднялась.

– Хватит вам обоим. Время спать.

– Но, мам…

– Никаких но. В постель. Мигом.

Мальчишки неохотно выключили телевизор, шаркая ногами, потащились по коридору к себе в комнату.

– Что за ведьма в швах? – напрягся Ник, но не смог удержаться от вопроса.

– Кошмар полиции, уже успевший стать местной легендой. – Вэл сделала долгий глоток пива, вернувшись на свое место. – Месяцев шесть назад нам сообщили о теле женщины, брошенном на обочине шоссе. Прямо по дороге в город.

Ник вздрогнул, припомнив виденную груду тряпья. Груда по форме напоминала тело. Но, конечно же, ничего там не было. Вэл продолжила:

– Тебе ж ущелье известно. Тут страшнее штрафа за превышение скорости ничего не случается. – Вэл несколько раз крутанула онемевшими плечами.

Если не считать того, что земля пасть разевает, чтоб сглотнуть целиком его двоюродного брата. Ник рта не раскрывал.

– Мы заподозрили что-то зловредное, но коронер дал заключение: паралич сердца. Наша лучшая версия та, что она пыталась выйти пешком из города и свалилась там, где ее обнаружили.

Вэл подняла руку, словно бы Ник собирался перебить ее, хотя у того губы были плотно сжаты. Под столом он сцепил руки вместе, отгоняя желание взглянуть в окно и увидеть маленькую бледную фигурку наблюдающего за ними их кузена.

– Дальше – больше, – продолжала Вэл. – У нее не оказалось никаких документов, и никто не явился востребовать тело. Поиски по картотекам стоматологов и отпечаткам пальцев закончились ничем, словно бы она совершенно невесть где жила. Даже одежда на ней, по виду, была домотканой. – Вэл глянула в сторону коридора, ушли ли к себе в спальню сыновья, и только потом продолжила: – У нас в управлении парнишка есть, в приемной работает, Бен Элмер, только-только из колледжа. Хороший парнишка и дело знает, только малость на тайнах да умыслах помешан. Так он вовсю клянется, что женщина эта непременно Аннабель Мэй, та девчушка, что пропала вместе со всей семьей еще в 1950-х, когда ей шесть лет было. Носился тут такой безумный слух про людоедов, про культовые обряды каких-то «Смотрителей голодающего» или еще какую чепуху в том же роде.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию