Загадочное превращение - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадочное превращение | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

- Я тебя предупреждал, - сухо заметил Лэнгли, когда они остались в гостиной втроем. - Надо было ко мне прислушаться. Я знаю этих сестер всю свою жизнь.

- Да уж, - согласился Ричард, повернувшись к нему. - И пока девушки собираются, ты мог бы приоткрыть нам их тайны.

Глава 12

- Не знаю, как ты можешь этим заниматься, когда в карете так трясет.

Кристиана подняла глаза от вышивки и грустно усмехнулась. По правде говоря, она чаще попадала иголкой по пальцам, чем по ткани, и стежки приходилось то и дело распарывать и все начинать сызнова. Однако это занятие помогало ей коротать время в пути и отвлекало от мыслей о том, что они с Ричардом одни в карете, и о возможностях, которые предоставляло им это уединение.

В конечном счете мужчины согласились на три кареты для путешествия в Гретна-Грин. Каждый из них выделил по такому случаю средство передвижения. Горничные поехали в карете Лэнгли, замыкавшей процессию, Кристиана и Ричард заняли места в первой, а Сюзетта, Лиза, Лэнгли и Дэниел вчетвером расположились в карете Вудроу посередине. Такое распределение не казалось Кристиане справедливым. Она предпочла бы, чтобы в их с Ричардом экипаже находился еще хотя бы один человек, но когда Дэниел сказал, что им с Сюзеттой нужен компаньон или компаньонка для соблюдения приличий, Лэнгли выдвинул свою кандидатуру, и Лиза сразу же сказала, что поедет вместе с ними. Очевидно, никому из сестер Кристианы не пришло в голову, что они с Ричардом тоже нуждаются в сопровождении. Разумеется, сестры ее понятия не имели о том, что Ричард был Ричардом, а Дикки - Джорджем и что она на самом деле не была законной женой никого из них. Но мужчины об этом знали. Очевидно, их не так заботила ее репутация, поскольку, по их мнению, ей ничто не угрожало. Впрочем, наверное, не было особого смысла заботиться о ней после той ночи, что она провела с Ричардом, когда еще считала его своим мужем. Но несмотря на это, Кристиана была полна решимости вести себя так, как ее воспитывали, и больше не повторять совершенной ошибки. Одним словом, она не собиралась спать с Ричардом до тех пор, пока они не станут настоящими мужем и женой. Проблема состояла в том, что ей очень хотелось бы повторить свою «оплошность». Искушение - коварная вещь, решила она.

- Это помогает мне убить время, - сказала она наконец, отвечая на его реплику.

- Хм. - Ричард смотрел в окно на проплывающий мимо пейзаж. - Путешествие обещает быть долгим.

- Из-за остановок на ночь и трех карет. Мы на этом настояли. Прости, - тихо сказала она.

Ричард усмехнулся:

- Теперь, когда мы в пути, я даже рад тому, что вы, дамы, добились своего. Мне уже не терпится выбраться из экипажа и вытянуть ноги. И я жду ночи, когда можно будет понежиться в настоящей постели, где тебя не швыряет на ухабах и кочках.

Кристиана согласно кивнула, продолжая вышивать. Право, заниматься этим в карете - занятие неблагодарное.

- Ты посещала поместье Рэднор? - внезапно спросил ее Ричард. - Джордж привозил тебя туда?

Кристиана опустила вышивку на колени и кивнула:

- Мы останавливались там на ночь по дороге в Лондон после свадьбы, но больше я там ни разу не была. Мы приехали после наступления темноты и уехали еще до рассвета, так что я почти ничего не успела разглядеть.

- Свадьба была в доме твоего отца? - поинтересовался он.

Кристиана кивнула.

Ричард окинул ее долгим взглядом и наконец спросил:

- Я удивлен, почему ни ты, ни сестры не пожелали взять с собой отца? Разве вы не хотите, чтобы он присутствовал на ваших свадьбах?

Кристиана, вздохнув, воткнула иголку в ткань, отложила работу в сторону и призналась:

- Я предложила пригласить его, но Сюзетта так сердита из-за того, что он опять проигрался, заставив ее срочно искать себе мужа… - Кристиана грустно покачала головой. - И я решила, что лучше мне больше не поднимать эту тему.

- А ты? Ты тоже затаила на него обиду? Если бы не его первый проигрыш, тебе бы не пришлось выходить замуж за Джорджа.

- Меня никто не принуждал, - тихо сказала Кристиана. - Если бы я разглядела, каков он на самом деле, то могла ему отказать и отец меня бы поддержал. Я вышла за Дикки по собственному желанию. Он ухаживал за мной так красиво, и я поверила его лживым обещаниям. Это была большая ошибка с моей стороны.

- А был ли другой выбор? - спросил Ричард.

- Наверное. Я могла бы поступить так, как Сюзетта, - пожав плечами, сказала Кристиана. - Нашла бы себе мужчину, который нуждался в деньгах, и заключила с ним сделку.

Ричард слегка нахмурился:

- Кристиана, у тебя есть склонность все брать на себя в любой ситуации, даже когда решать не тебе. - Она хотела возразить, но он пояснил свою мысль, добавив: - Ты понимаешь, почему сердится Сюзетта, но при этом считаешь, что тебе не за что злиться на отца, хотя, если бы он тогда не проигрался, тебе не пришлось бы скоропалительно выходить замуж за Дикки.

- Но…

- И когда ты говорила с Грейс, ты пыталась взять ответственность за то, что произошло той ночью, на себя, тогда как я один во всем виноват.

- Это не совсем так, - улыбнулась она, покраснев от смущения и опустив глаза. Они впервые заговорили об этом. - Это ведь я начала тебя раздевать.

- Ты полагала, что я твой законный муж, тогда как я знал, что это не так, - тихо сказал он. - Мне не следовало поддаваться страсти. Как джентльмен, я должен был воздержаться от близости.

Ей было ужасно неловко. Она не знала, что сказать.

- Готов утверждать, что за этот год ты немало времени убила на то, чтобы понять, что именно с тобой не так и что ты сделала такого, за что Джордж так дурно с тобой обращается, - пробормотал Ричард.

Кристиана отвернулась и грустно уставилась в окно. Она действительно все время старалась придумать, как все наладить, как вернуть того обаятельного, щедрого на комплименты ухажера, за которого она согласилась выйти замуж.

- Я надеюсь, что сейчас ты поняла, что дело не в тебе, - заметил он. - Джордж вел бы себя так, какой бы хорошей ты ни была. Он ко всем так относился.

- Да, теперь я это понимаю, - пробормотала она, вновь взявшись за рукоделие.

Ричард вздохнул. Зачем он коснулся этой щекотливой темы? Но все же высказал то, о чем не раз задумывался:

- Я понимаю, отчего ты и Сюзетта сердиты на вашего отца. А ты не допускаешь мысли, что ваши обиды могут быть безосновательными?

Кристиана вопросительно на него посмотрела.

- Ты знаешь, при каких обстоятельствах он проигрался в первый раз? - спросил Ричард.

Кристиана покачала головой.

- Я знаю лишь, что отец поехал в город, чтобы встретиться со своим нотариусом по поводу дел, связанных с поместьем, но вернулся он на несколько дней позже, чем обещал, и был ужасно расстроен. Нам потребовалось несколько дней, чтобы выпытать у него, что произошло. Он нам признался тогда, что каким-то образом оказался и игорном доме и проигрался в пух и прах. Еще он сказал, что владелец игорного дома потребовал расплатиться немедленно, и если часть долга он сумел вернуть, то на остальное у него просто не хватило денег. Мы все были просто в шоке. Пытались придумать, как раздобыть деньги, когда вдруг пришел Дикки и всех нас выручил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению