Последние часы. Книга I. Золотая цепь - читать онлайн книгу. Автор: Кассандра Клэр cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последние часы. Книга I. Золотая цепь | Автор книги - Кассандра Клэр

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– Анна, ты мне не поверишь… – При виде Корделии он замолчал и лишь через пару секунд снова обрел дар речи. – А вы что здесь делаете?

Корделия подумала, что такой невежливый вопрос, заданный к тому же не слишком любезным тоном, не заслуживает ответа, но затем решила снизойти до нахала.

– Пью чай.

Мэтью обвел взглядом комнату. У него были необыкновенные глаза, Корделия прежде никогда таких не видела. Иногда, если свет падал под определенным углом, они становились прозрачными, как изумруды, а иногда казались темными, словно еловая чаща.

– Что-то я не вижу Анну, – заметил он слегка удивленным тоном. Корделии даже показалось, что эта фраза прозвучала слегка враждебно. Может, Мэтью заподозрил, что она, Корделия, запихнула хозяйку в чайник?

– Она у себя в спальне, – ответила Корделия, постаравшись принять холодный и неприступный вид.

– Одна? – уточнил Мэтью.

– Мэтью! – крикнула Анна из соседней комнаты. – Не болтай глупости.

Мэтью подошел к слегка приоткрытой двери спальни, прислонился к косяку и заговорил с Анной. Видимо, его не волновало, услышит его слова Корделия или нет.

– У меня сегодня был просто сумасшедший день, – жалобно произнес он. – Татьяна Блэкторн оклеветала Джеймса, а мой чертов старший братец целиком и полностью на ее стороне. Несмотря на все это, Джеймс смылся на свидание с Грейс. Я пришел к тебе с целью выпить и попытаться забыть о том, что мой парабатай постоянно творит глупости. – Он взглянул на часы. – Но к полуночи я должен явиться на Флит-стрит.

Анна появилась из спальни в живописном наряде: в черной бархатной куртке, таких же брюках и белой шелковой сорочке с галстуком. На шее у нее болтался монокль, сапоги были начищены до блеска. Глядя на них с Мэтью, трудно было решить, кто из них будет больше уместен на картинке в журнале «Панч», изображающей представителей современной золотой молодежи.

– Кошмарная история, – Анна поцокала языком. – Так мы идем?

– Конечно, – ответил Мэтью. – Корделия, встреча с вами была неожиданной, но приятной.

– Можешь не прощаться, – усмехнулась Анна, доставая белые перчатки. – Корделия поедет с нами. Ведь именно за этим я и пригласила ее сюда.

– Я думала, что вы хотите выпить чаю в моей компании! – удивилась Корделия.

– Никто никогда не ходит в гости лишь затем, чтобы выпить чаю, – заявила Анна. – Чай – это предлог для осуществления неких тайных намерений.

– Анна, Корделия – приличная молодая леди, – напомнил Мэтью. – Вряд ли она захочет рисковать своей репутацией, показываясь в обществе жителей Нижнего Мира и всяких изгоев.

– Корделия хочет стать героем, – сообщила Анна. – Нельзя стать героем, сидя дома и вышивая сэмплеры [20]. – Глаза ее сверкнули. – Я присутствовала сегодня на заседании Анклава, а ты – нет. Я знаю, как именно члены Анклава реагируют на текущую ситуацию, и считаю, что наши лидеры не в состоянии ни помочь тем, кого ужалили ядовитые твари, ни предотвратить очередное кровопролитие.

Когда Мэтью заговорил, в его голосе чувствовалась детская растерянность.

– А я думал, Барбаре уже лучше. Томас сказал…

– Безмолвные Братья погрузили раненых в сон, – вмешалась Корделия, которая слышала последние новости от Алистера. – Они надеются, что это поможет выздоровлению, но…

– Надеяться и искать решение – это разные вещи, – перебила ее Анна. – Конклав настаивает на том, что это была спонтанная атака демонов, и что они явились в наш мир не при свете дня, а в тот момент, когда солнце было скрыто за плотными облаками. В Риджентс-парк отправлены патрули.

– Она не была спонтанной, – возразила Корделия. – В парке находились простые люди, но демоны не тронули их.

– А кроме того, демоны появились прежде, чем тучи скрыли небо, – добавил Мэтью. – Когда Пирса укусили, солнце еще светило вовсю.

– Вижу, до вас дошла суть проблемы, – заметила Анна. – Несколько членов Анклава, включая моих родителей, указали собранию на эти несоответствия, но большинство предпочитает думать о недавнем нападении как о рядовой атаке, ничем не отличающейся от прежних. А не как о чем-то новом и необычном.

– Значит, вы считаете, что это нечто новое, – сказала Корделия.

– Я в этом совершенно уверена, – подтвердила Анна. – А когда некая новая сверхъестественная сила угрожает Лондону, кто первый узнает об этом? Существа из Нижнего Мира. Я собираюсь расспросить кое-каких знакомых. В прежние времена у Конклава имелись связи среди Верховных Магов, лидеров кланов вампиров и вервольфов. А также с Королевой Благого Двора. – Она раздраженно тряхнула головой. – Я понимаю, дядя Уилл и тетя Тесса сделали все, что могли. Но Сумеречные охотники в свое время недостаточно серьезно отнеслись к этим союзам, ничего не сделали ради поддержания хороших отношений с магами, и теперь Анклаву остается полагаться исключительно на себя.

– Я понял, – воскликнул Мэтью, и глаза его снова сверкнули. – Значит, мы отправляемся в Адский Альков.

– Мы с Мэтью время от времени посещаем богемный салон в особняке, принадлежащем Верховному Магу Лондона, – пояснила Анна. – Его зовут Малкольм Фейд.

– Малкольм Фейд? – переспросила Корделия. Она кое-что слышала об этом чародее. Обычно Верховных Магов крупных городов избирали, но иногда какой-нибудь могущественный маг просто присваивал себе этот титул. Малкольм Фейд появился в Лондоне в начале века и объявил, что станет Верховным Магом, потому что Рагнор Фелл добровольно покинул этот пост, а Магнуса Бейна никто не видел уже несколько месяцев.

Люси пребывала в полнейшем восторге от этой новости, особенно после того, как Фейд нанес визит в Институт, чтобы поболтать с Уиллом и Тессой. Она рассказывала, что у него волосы цвета соли и фиалковые глаза, была влюблена в него почти целую неделю и не могла писать Корделии ни о ком и ни о чем, кроме него.

– Каждый житель Нижнего Мира, который хоть чего-нибудь стоит, посещает вечера в этом особняке, – говорила Анна. – Настало время заняться тем, что мы умеем делать лучше всего.

– Напиваться? – предположил Мэтью.

– Очаровывать, – поправила его Анна. – Задавать вопросы. Пытаться разузнать как можно больше. – Она протянула молодому человеку руку, затянутую в перчатку. – Ну-ну, давай же, поднимайся, Мэтью. Твой экипаж внизу?

– В твоем полном распоряжении, – кивнул Мэтью. – Вы уверены, что хотите пойти с нами, Корделия? Если ваша матушка узнает, будет скандал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию