Дар - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Герас cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дар | Автор книги - Татьяна Герас

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Витар подставил локоть и я уцепившись за него последовала за напыщенным лакеем в старомодном парике, который чопорно объявил, что Его Величество Актор Второй ожидает господ вардов в малом зале.

Слуга провел нас внутрь и по широкой парадной лестнице, застеленной кроваво красным ковром, от вида которой мое настроение опустилось до нулевой отметки, грозясь свалиться в минусовые значения. Замок давил своей каменной громадой. Это не был один из новомодных дворцов правителей, что давно сменили такие фортификационные сооружения в южных государствах. Нет, здесь все кричало о том, что это здание в любой момент может превратиться в неприступную крепость. И узкие коридоры, которые сменила та самая лестница, и бойницы окон, в которые и при свете дня едва бы попадало достаточно света. Толстые каменные стены традиционно украшали гобелены и портреты предков. Кое-где попадались ниши, в которых запросто могли прятаться оборонявшиеся, в случае нападения, чтобы было сподручней бить прорвавшихся врагов.

Наконец-то мы остановились у огромной дубовой двери, украшенной резьбой и накладками из металла. По бокам стояла охрана в парадных мундирах. При приближении нашей маленькой процессии, двери распахнулись и слуга сделал шаг вперед, объявляя:

— Первый наследник Иссолии, вер Ренар Иссольский.

Рен прошел в зал, слегка поклонился и сделал шаг в сторону, а слуга громогласно продолжил.

— Второй наследник Иссолии, вер Витар и антвера Илия Иссольские.

Витар на секунду сжал мои пальцы, а затем уверенно завел нас в ярко освещенный большим количеством свечей зал. Три шага вперед и застыли. Легкий поклон наследника и мой не слишком низкий, согласно положению, но вполне вежливый реверанс. И я наконец уняв волнение поднимаю глаза, чтобы рассмотреть присутствующих.

А народу-то в зале немало. По краям, шепотом переговариваясь, толпились придворные, а так же прочие просители и иностранные послы, пестря яркими одеждами по моде своих стран. Наше появление вызвало явный интерес, почти ажиотаж, судя по пронзительным взглядам и склоненным друг к другу головам для обсуждения увиденного. В конце зала, в глубоком кресле, вовсе не похожем на трон, сидел седовласый мужчина в довольно скромном для монаршей особы одеянии. Всего лишь темно зеленый камзол, украшенный лишь цепью со знаком королевской власти. Его волосы были довольно коротко пострижены, что совсем не соответствовало моде. Карие глаза с сеточкой морщин смотрели весьма проницательно, а на тонких губах играла полуулыбка. Ему явно было интересно, что за дивный зверь пожаловал. И это вовсе не о моих спутниках.

А вот справа я увидела тех, кого лицезреть вовсе не желала, хотя и знала, что скорее всего меня это не минует. Пятеро мужчин в балахонах были не кто иные, как жрецы Храма. Я невольно скользнула по этим фигурам взглядом, но к моему удовольствию, Храмовники едва удостоили меня взглядом, что не могло не радовать. Даже успела слегка воспрянуть духом.

Его Величество встал и сам направился к нам навстречу, что говорило, о высшей степени расположения монарха к визитерам. А ещё служило знаком того, что король желает общаться менее формально. Ростом Актор оказался на пол головы ниже братьев, но по осанке и властности не уступал крупным вардам.

— Какой дивный подарок моему стареющему сердцу, — улыбнулся король. — Мальчики, с вами мы непременно побеседуем после. Я, конечно, вам рад, а мой военный министр Клейд так вообще на седьмом небе от счастья, но сейчас я мечтаю лишь пообщаться с твоей прекрасной невестой, Витар. И, кстати, тан Клейд, — Актор повернулся и небрежно махнул рукой, подзывая спешащего на окрик крепкого мужчину с усталым лицом и военной выправкой. — Господа, я уверен, что вы можете пока обсудить детали договора, хотя все основное мы с Его Величеством Карилом согласовали загодя, но все же. А мы, с юной антверой можем провести время в приятной беседе, не так ли дорогая? Вы ведь не откажите, старику, просто сгорающему от любопытства?

Его Величество ловко завладел моей рукой. Я бросила взгляд на Витара, тот недовольно поджал губы, но возражать не стал.

— Как можно, Ваше Величество. Я буду счастлива потушить ваш пожар, — улыбнулась я, а король довольно засмеялся и жестом предложил проследовать на выход. Заметив мою неуверенность, Актор отечески мне улыбнулся и произнес.

— Ваши защитники будут заняты ближайшие пару часов и мне кажется, что вы не мечтаете их провести в обществе сотни любопытных аристократов. Конечно, прелестная антвера, вы сейчас главная новость, что у всех на устах. Увы, но ваше появление вызвало в свете столько домыслов!

Его Величество вел меня куда-то по коридору, за нами следовала охрана и прилизанный малый, наверное секретарь.

— А я ведь король, хвала Всеотцу, а стало быть имею право узнавать новости первым. Как думаете? — продолжил монарх свою речь и задорно мне подмигнул. Не скажу, что я расслабилась, но в его облике не было агрессии, лишь доброжелательное любопытство и какая-то печаль. В конце концов, что случится, если старый партнер Иссолии побеседует со мной? Уговорив свои страхи, я позволила себе улыбку.

— Я думаю, что монархам можно многое, а мудрым монархам — почти все, потому-что они и сами себе не позволят лишнего!

— О, да, если, конечно, обстоятельства не принудят к другому, — беззаботно выдал Его Величество. — Но, я вижу, что Витару крупно повезло и как минимум дважды — и красива, и умна! Я ему почти завидую! Думаю, у вас ещё масса достоинств, не так ли?

— О, поверьте, список можно продолжать, жаль только скромность в этот перечень не войдет! — Я светски улыбалась, поглядывая по сторонам.

— Не стану вас осуждать! Есть гораздо более важные качества, такие как такт, воспитание или чувство собственного достоинства, которое, к сожалению, часто путают с гордыней. При наличии вышеперечисленного, быть скромным вовсе ни к чему!

— Приятно, что вы это понимаете, Ваше Величество. Мне всегда казалось, что скромность хороша для бедных либо глупых, чтобы скрыть саму проблему, или неумение справляться с ней. Но, вы ведь не на философские темы хотели со мной поговорить? Хотя, если таково Ваше желание…

Актор улыбался, ведя меня коридорами замка, еще несколько шагов и мы оказываемся возле лестницы. Я вопросительно посмотрела на короля.

— Это всего лишь лестница в сад, антвера Илия. Всегда считал, что с красивыми девушками по ночам надо гулять на свежем воздухе — это тоже имеет двойную пользу, — король склонил голову, предлагая продолжить играть в игру «угадай, что я имел в виду».

— Позвольте мне догадаться, Ваше Величество, — Актор кивнул не переставая улыбаться. — Первая польза очевидна — это тот самый свежий воздух, а вторая, видимо, чтобы эта дивная свежесть остужала буйные мысли в мужских головах?

— Ну, конечно же, — король смеялся, собирая морщинки у глаз. — Хотя, думаю, не во всех случаях помогает. С вами, прекраснейшая Дочь Леса, помог бы разве что лютый мороз или самый верный из охладителей мужских желаний — старость.

— Ах, Ваше Величество, мне уже волноваться или вы просто напрашиваетесь на комплимент? — странный и несколько фривольный диалог и вправду нервировал. Хотя, что я знаю о нравах Родийского двора? Вот варды большие любители пощекотать друг другу нервы. И, собственно, пока не прозвучало ничего опасного, кроме того, что Актор открыто назвал меня Дочерью Леса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению