Книжный магазин у реки - читать онлайн книгу. Автор: Фрида Шибек cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книжный магазин у реки | Автор книги - Фрида Шибек

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– Ты знаешь, мне поступило предложение, – тихо сказала она, – только никому не говори об этом!

Уильям пристально посмотрел на нее.

– Ну, давай же, рассказывай!

Шарлотта нарисовала пальцем на скатерти невидимый круг.

– Один большой концерн заинтересован в приобретении моей компании. Они предложили очень хорошую цену. А я не знаю, как поступить.

Уильям откашлялся.

– Ты хочешь сказать, что получишь массу денег и перестанешь работать? О, это, должно быть, очень сложное решение!

Шарлотта положила руки на колени и сжала их в кулаки. Она была еще не готова рассказать об Алексе, это по-прежнему казалось ей слишком личным, а как иначе объяснить свою эмоциональную привязанность к «Шарлотте и Ко», не упоминая его?

– Все не так просто. Они хотят, чтобы я осталась работать в компании, думаю, что я и сама не готова просто передать свой бизнес кому-то другому. Как-никак, я построила его с нуля.

– С другой стороны, это прекрасная возможность попробовать себя в чем-то новом – например, в управлении книжным магазином, – заметил Уильям.

Шарлотта взглянула на него. То есть ему хотелось бы, чтобы она осталась в Лондоне?

– Это будет сложно. Ведь вся моя жизнь сосредоточена в Швеции.

Он кивнул.

– Но очень многие переезжают в другие страны. Что именно ты не можешь оставить? Ну, я имею в виду, если тебе здесь нравится?

Шарлотта пожала плечами. Все, что у них было общего с Алексом, оставалось в Сконе – дом и квартиры, где они жили, рестораны, в которых бывали, парки, где вместе гуляли. И кроме того, и он, и мама покоились на Восточном кладбище в Лунде.

– Мой дом, например.

– Ну, его ты можешь продать, правда? Или оставить в качестве летней дачи, если у тебя есть на это средства.

В этот момент дверь клуба отворилась, и в него вошла еще одна женщина. В своем строгом костюме, с портфелем в руках она была похожа на адвоката или директора банка, и ее высоченные, тонкие шпильки гулко стучали по полу, когда она уверенным шагом направилась к Сэм.

Как только Уильям заметил эту даму, на его лице появилось подавленное выражение.

– О нет.

Шарлотта попыталась понять суть происходящего, но увидела только, что Сэм стиснула зубы и перестала улыбаться.

– Кто это?

– Линдси. Женщина из полиции, с которой Сэм встречалась одно время.

– Ой, вид у нее разъяренный.

– Да, с этим не поспоришь.

В ужасе взглянув на Сэм, дама в блестящем облачении взяла сумочку и удалилась, но Сэм, похоже, даже не заметила ее исчезновения. Вместо этого она взирала на Линдси.

Сэм, до этого светившаяся уверенностью в себе, была совершенно обескуражена. Она сползла с барного стула и, странно жестикулируя, пыталась что-то объяснить, но Линдси только качала головой.

– Может быть, нам не стоит на это смотреть? – прошептала Шарлотта Уильяму.

– Не хочешь – не смотри, но я такое зрелище пропускать не собираюсь.

Сэм сделала несколько неуверенных шагов в сторону их столика, и до Шарлотты донеслись обрывки разговора.

– Мне очень жаль, честно!

– Я не верю тебе.

Линдси подбоченилась, а Шарлотта на секунду попыталась представить себе, как могли сосуществовать две настолько импульсивные особы.

– Сообщение, которое я отправила тебе, было большой глупостью. Прости меня.

Линдси впилась взглядом в Сэм.

– Да, это было так по-детски.

Сэм нервно сглотнула.

– Может быть, мы пойдем куда-нибудь и обсудим это? – сделала она попытку к примирению.

– Никогда в жизни! Я ни звука от тебя не хочу слышать, пока ты не повзрослеешь.

Бросив на Сэм последний победный взгляд, она резко отвернулась и выскочила из паба.

С поникшей головой Сэм быстрыми мелкими шажками вернулась к их столику и присела.

– Вот черт! – громко выругалась она.

Уильям протянул ей руку.

– Все образуется, – дружелюбно сказал он, но Сэм только замотала головой в ответ.

– Она же все равно тебя не интересовала, ведь правда?

Сэм грозно взглянула на него.

– Правда, но это вовсе не означает, что мне нравится, когда меня прилюдно унижают, – прошипела она. – И вдобавок… – Она глубоко вздохнула. – Вдобавок я совсем забыла, какая она красивая.

Уильям похлопал ее по плечу.

– Мне жаль, Сэмми.

– Да понятно. – Прежде чем снова подняться с места, она провела руками по покрасневшим щекам. – Мне нужно что-нибудь покрепче, – пробормотала она, исчезнув в направлении бара.

Уильям кивнул.

– Тяжело, когда тебя бросают.

Когда их взгляды встретились, Шарлотта заметила блеск в его глазах.

– Все в порядке?

Уильям отвернулся.

– Конечно. Но все, что касается отношений, ужасно сложно.

Шарлотта покрутила в руках стакан.

– Я знаю, что ты имеешь в виду.

– Некоторое время назад я был обручен, – продолжил Уильям.

– Вот как?

Он улыбнулся.

– Ее звали Тереса, мы жили вместе несколько лет.

У него во взгляде мелькнуло что-то неопределенное, и у Шарлотты в душе возникло чувство неловкости. Она, признаться, совсем не хотела знать об этой Тересе.

– И что у вас произошло? – спросила Шарлотта, сделав над собой усилие.

Уильям покачал головой.

– Как ни странно, ее утомили тосты с консервами из тунца, которые мы каждый вечер ели на ужин. Она возненавидела мое писательство и сказала, что у нас нет будущего, потому что я никогда не смогу наладить нормальную жизнь с настоящей работой, детьми, домом, автомобилем-универсалом и так далее. – Он пожал плечами. – Тереса, конечно же, была права. Как раз, когда она меня выгнала, Сара предложила мне жилье в «Риверсайде».

– Ох, – сочувственно произнесла Шарлотта.

Между бровями Уильяма пролегла морщинка.

– Когда мой предыдущий роман был на пике продаж, у меня возникло желание позвонить и рассказать ей, как хорошо все устроилось. Неловко, правда?

Шарлотта слегка улыбнулась.

– Ну, это как раз можно понять. И что было потом? Тебе удалось поговорить с ней?

Он посмотрел в потолок.

– Наш общий знакомый подсунул ей интервью со мной в журнале «Guardian», где меня выставили в качестве довольно надменного, но невероятно успешного писателя, который в перспективе способен получить все мыслимые литературные премии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию