Найденыш 4. Восхождение - читать онлайн книгу. Автор: Валерий Гуминский cтр.№ 112

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Найденыш 4. Восхождение | Автор книги - Валерий Гуминский

Cтраница 112
читать онлайн книги бесплатно

А земля… Что земля? Она была плохой. Рис не посадишь, помидоры с огурцами не вырастишь. Главный доход теперь — аренда. И военные исправно платили налог в казну города. Всем хорошо. На эти деньги губернатор уже отремонтировал дороги на центральных улицах, обновил фасады домов, открыл несколько питейных заведений для европейцев, приносящих доход не меньший, чем за арендуемую землю.

Поэтому Шэнли был спокоен за доходы города и за свой патент. До вчерашнего дня. Странная история приключилась с водителем после рабочего дня. Шэнли, как всегда, остановился возле харчевни дядюшки Сю, где подают вкуснейшую в округе пшеничную лапшу с мясом или с овощами. Дешево, сытно и вкусно. Мужчина давно пристрастился к готовке старика. А еще здесь можно попробовать лао мянь — «тянутую лапшу», которая популярна чуть ли не во всем Китае. Обжаренная с говядиной, с овощами и с зеленью, ее подают с мясным бульоном. Привыкаешь — за уши не оттащишь.

Так вот, когда Шэнли сел за столик в приятном предвкушении заслуженного ужина (его никто не ждал дома. Семья жила на юге, а сам таксист в свои двадцать девять лет еще не женился. Бывает и так. И нередко), к нему подсел странный мужчина с необычным разрезом глаз и формой лица. То ли метис, то ли вообще не китаец. Но говорил он на местном диалекте отменно, много смеялся и шутил, даже заказал кувшин «Черного Дракона» — крепкого пива. Почему бы и не выпить? День прошел удачно, заработано больше пятидесяти юаней.

Шэнли охотно поддержал идею и просидел рядом с парнем со смешным именем Бэй, что означало «белый». В чем соль имени, таксист не понял, но собеседник хохотал до упаду, когда рассказывал, какой у него папаша юморист. Оказывается, у Бэя еще три брата. Догадайся, какие у них имена? Лян — синий; Хэй — черный; Ин — серебряный. Шэнли хохотал вместе с новым товарищем, прекрасно понимая, что его разыгрывают. Но было весело. Они выпили еще один кувшин пива, съели по две порции пельменей с мясом. Бэй почему-то наотрез отказался от пельменей с капустой, пояснив, что с детства перекормлен ими. Смотреть даже не хочет на такое блюдо.

Вышли из харчевни, обнявшись. Шэнли еще помнил, что грозил пальцем Бэю и предупреждал, какие в городе нравы. Пусть здесь губернатор и поставлен следить за порядком, но истинным хозяином считается господин Ксу из клана Белых Тигров. Уважаемая семья, уважаемые люди. Он здесь решает, кому работать, а кому служить во благо клана. Вот Шэнли — он работает, но идти к кому-то в услужение — ни-ни! Гордость не позволяет.

Бэй тепло попрощался с таксистом, и покачиваясь, пошел по вечерней улочке, освещенной разноцветными фонарями, ежесекундно раскланиваясь с прогуливающимися молодыми дамами с кавалерами под ручку. Проследив за отъезжающим «опелем» до поворота, он как бы невзначай поднес руку к правому уху и пробормотал:

— Дельта, это Альфа. Как дела?

— Альфа, все в порядке, — прошелестел голос в гарнитуре. — Птичка окольцована. Теперь никуда не денется.

— Уходим к точке сбора.

Странность для Шэнли состояла в том, что новый знакомый всю выпивку оплатил сам, кроме ужина таксиста; он не пытался набиться в друзья или просить посодействовать с работой, хотя по одежде видно, что сильно поистрепался. Так, по личному мнению водителя, не могло быть. Обычно обстояло наоборот: его бедные товарищи с радостью соглашались за чужой счет, если предоставлялась такая возможность, сытно покушать.

Червячок беспокойства начал грызть изнутри, здорово мешая работе.

Шэнли задумчиво тарабанил пальцами по баранке автомобиля, не забывая посматривать на ворота КПП, откуда должен выйти важный господин. Кажется, он русский, но хорошо говорит на путунхуа, ничем не хуже местных болванов, глотающих слова как вареный рис. Кажется, этот русский еще и маг. Одет необычно, не как все офицеры из лагеря, поголовно в камуфляжной форме. Сейчас это модно, а где-то даже и практично. У Шэнли дома висит гражданский вариант камуфляжной куртки и штанов. Для воскресных путешествий за город.

Русский ходит в каком-то странном мундире и нисколько по этому поводу не парится. Без смущения заходит в магазины, в лавочки, что-то покупает, а потом едет к себе домой на окраину Цитайхэ, где арендное жилье очень дешевое. У постоянного клиента Шэнли двухэтажный домик из дикого камня, красивый ухоженный сад, асфальтированная дорожка возле ворот. Молодой мужчина подозревал, что русский выбрал самый дорогой из всех дешевых вариантов. Он бы тоже здесь поселился, если бы знал, что такой домик сдают в аренду.

— Давно ждешь? — голос мага раздался неожиданно, и Шэнли едва не подскочил на сиденье. Каким-то образом русский открыл дверцу и тихо сел в соседнее кресло, пристроив изящную трость между ног.

— О, господин, простите! Задумался! — лихорадочно схватившись за ключ зажигания, провернул его. «Опель» мягко заурчал.

— Что ты так суетишься? — посмотрел на него маг. — Езжай спокойно. Сегодня нигде останавливаться не будем. Сразу ко мне домой.

Шэнли успокоился и погнал машину по дороге в город. Асфальтированное полотно только недавно обновили и сделали разметку. Теперь можно ехать не боясь, что раздолбишь подвеску или проткнешь колесо. Замечательно стало.

— К тебе в последние дни никто из незнакомцев не подходил? — неожиданно спросил русский. — Иностранцы какие-нибудь, например. С просьбой передать кошечку дальней родственнице, живущей в посольстве Британии в Харбине?

Шэнли на мгновение задумался. Вопрос был странным, но просто так клиент никогда не спрашивал.

— В Харбине нет посольства Британии, — ответил он.

Маг рассмеялся. Смех его был мелкий, словно катящиеся камешки с холма, слегка напрягающий своим необычным тембром.

— Ты хорошо осведомлен о таких вещах, Шэнли, — сказал он, отсмеявшись. — Кто бы мог подумать, что простой таксист знает, где не должно быть иностранного посольства.

— Об этом многие знают, — пожал плечами Шэнли.

— Так что насчет моего вопроса?

— Нет, господин, никто не подходил, — почему-то сразу вспомнился веселый парень Бэй. — Я с иностранцами как-то не схожусь. Никто не подходил, кроме друзей. Мы частенько собираемся за кружкой пива…

— Понятно, — кивнул маг. — Ты мог бы мне помочь. А я заплачу хорошо.

— О чем вы, господин? — Шэнли не нравились такие просьбы. Зачастую за ними стояли проблемы жизненного характера. Впутаешься в чужие проблемы — потом придется убегать сломя голову. А ему не хотелось ломать свою размеренную жизнь, входившую, казалось, в спокойное русло.

— Если к тебе неожиданно или просто так, обратятся иностранцы с любыми вопросами — странными, глупыми или обычными — постарайся запомнить их и рассказать мне. Хорошо будет, если и лица запомнишь.

— И все? — Шэнли опять вспомнил вчерашнюю встречу. Бэя он никогда в Цитайхэ не видел, но приятель никаких вопросов не задавал. Больше о себе рассказывал. Но ведь Бэй не иностранец. Ну, полукровка… Русский же не таких в виду имеет.

— Я не требую от тебя каких-то усилий, — пожал плечами русский. — Просто передавай мне все разговоры с иностранцами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению