Маленькая кондитерская в Бруклине - читать онлайн книгу. Автор: Джули Кэплин cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленькая кондитерская в Бруклине | Автор книги - Джули Кэплин

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

При виде того, как в дальнем конце офиса сидит, раскачиваясь на стуле, Тодд, она разом застыла. Он выглядел совершенно расслабленным и чувствовал себя как дома. Сглотнув, Софи наклонилась, чтобы дотронуться до ноги, как будто остановилась, потому что в туфлю ей что-то попало. Она готова была поспорить, что уж у него-то при виде ее сердце не пустилось вскачь. На самом деле Тодд, вероятно, сейчас разговаривал по телефону с Эми или Шарлин, собираясь встретиться с ними позже на этой неделе. Веди себя нормально. Как будто ты рада его видеть. Она выпрямилась и продолжила свой путь, пробираясь между столами и нацепив широкую, непринужденную улыбку, хотя на самом деле никакой радости не испытывала.

Увидев ее, Тодд улыбнулся и помахал, прижав плечом телефон к уху.

Веди себя дружелюбно, как и все предыдущие недели.

– Привет, – произнес он одними губами, когда она села напротив него. Софи поймала себя на том, что кокетливо машет в ответ, придвигая стол и открывая свой ноутбук.

– Конечно… было бы здорово… в семь… да… увидимся там.

Проверяя электронную почту, она старательно не поднимала головы. Урок она усвоила.

Когда Тодд положил трубку, она не подняла глаз, продолжая стучать по клавишам.

– Привет, англичанка, как дела?

– Хорошо, спасибо.

Ей удалось выдать в ответ полноценную, искрометную ах-какую-веселую улыбку. Никаких обид, никаких разочарований. Никаких обещаний. Меньше всего ей хотелось, чтобы Тодд понял, что на самом деле Софи немного разочарована тем, что он не выходил на связь с воскресенья. Звонок или эсэмэс – это же такая малость. И, ну правда, было бы так приятно. Они ведь договорились, что у них… ну… ничего постоянного. Она не имеет права думать иначе. Между ними все было совершенно ясно. Это же просто интрижка. Вот только, когда они были в Хэмптонсе, вдали от повседневной рутины, она не задумывалась, как тяжело будет сидеть напротив него на работе или тяжело будет видеть, что место за его столом пустует.

Тодд тут ни при чем. Он все изложил предельно ясно. Она никогда раньше не заводила случайных связей. Она привыкнет.

Обращаясь с ним как с коллегой, она коротко кивнула ему и вернулась к своей почте.

– Ты в порядке, англичанка?

Софи заметила, как нога Тодда нервно дернулась под столом. О господи, неужели он почувствовал ее раздражение?

– Я? Да, хорошо. Очень много дел. – Надо выдать что-то получше. В данный момент она вела себя так, как будто чего-то от него ожидает. Помни правила, Софи. – Только представь себе, на капоте машины яичницу можно жарить, а мне надо писать про рождественский торт.

– Завтрашний вечер еще в силе? – На лбу Тодда залегла едва заметная морщинка.

– Завтрашний вечер?

– Ужин.

– О. – Софи озадаченно нахмурилась, как будто совсем об этом забыла.

Он помолчал, глядя ей прямо в глаза.

– Да.

Вид у него стал растерянный.

Какое-то время они работали в тишине, напряженной тишине. Софи не осмелилась поднять глаза. Она все испортила. Безвозвратно испортила. Чувствуя легкую тошноту, она подобралась на стуле.

– Голодна? – Тодд вскочил на ноги. Не успела она ответить, как он оказался рядом, положил руку ей на локоть и мягко потянул. – Держу пари, ты всю неделю ела за рабочим столом, так? Я же говорил, что это вредно. Пойдем, покажу тебе фантастический мексиканский уличный ларек за углом, и мы сможем поесть в парке.

Небрежно пожав плечами, Софи согласилась. Вот оно, сейчас он все отменит. Он все понял. И она неохотно поплелась за ним мимо столов к лифту.

Пока они ждали лифт, она стояла с прямой спиной и держа руки по швам, чтобы избежать случайных прикосновений. Как только они вошли в кабину, Тодд потянулся мимо нее, чтобы нажать кнопку первого этажа, и провел рукой по ее животу.

Софи напряглась, но когда двери начали закрываться, он развернул ее к себе, пробормотав:

– Слишком долго, англичанка.

Он опустил голову, и Софи накрыла волна облегчения, но, когда двери снова открылись, Софи бросила взгляд поверх плеча Тодда и увидела перепуганное личико Мэдисон. Ее губки округлились в неприкрытом удивлении. Но, поскольку это была Мэдисон, она быстро восстановила самообладание и шагнула в лифт.

– Привет, Тодд. Рада тебя видеть, – сказала она, решительно игнорируя Софи. – Я слышала, на выходные ты ездил в Хэмптонс. Оказывается, у нас есть общие друзья.

– Правда? – переспросил Тодд, возвращаясь к той легкой любезности, при помощи которой, как теперь знала Софи, проявлял полное отсутствие интереса.

Софи уставилась себе под ноги, а кабина скоростного лифта ушла вниз.

– Да, моя подруга Стейси ван дер Стратен была на вашей вечеринке.

– Ну, формально это была вечеринка моих родителей.

Софи рискнула взглянуть ему в лицо и увидела дружелюбную улыбку, которая явно ободрила Мэдисон, судя по ее жеманной улыбке. Но Софи самоудовлетворенно подумала, что этой улыбке не хватает привычного мегаваттного блеска, от которого у нее самой сводило желудок.

– Стейси сказала, что это было потрясающе. Жаль, что мне пришлось остаться в городе на шестидесятилетие отца. Семейное мероприятие в клубе «Метрополитэн». Уверена, у вас было гораздо интереснее.

– Как я уже сказал, это дом моих родителей. Они в ответе за веселье.

– Может быть, в следующем году, – промурлыкала Мэдисон, бросив на Софи торжествующий взгляд, словно говоря: «Потому что я все еще буду здесь, а ты – нет».

С небольшой вибрацией кабина остановилась, и, как только двери раздвинулись, Тодд решительно сделал шаг вперед, точно куда-то спешит.

– Приятно было повидаться, Мэдисон. Пойдем, Софи, мы опоздаем.

Софи пришлось ускорить шаг, чтобы не отстать от него, когда они вышли из здания, попав в раскаленное душное пекло. Когда в них ударила волна жара, Тодд чуть сбавил темп, взял ее за руку и переплел пальцы с ее.

– Она сущая заноза в заднице. Знаешь, сколько времени прошло с тех пор, как я в последний раз тебя целовал?

Эти слова словно вспышка солнечного света осветила Софи изнутри.


Как выяснилось, мысль Тодда о ланче пришла в голову большинству офисных работников в центре Манхэттена, и каждый клочок тени в непосредственной близости был занят, но Тодд с безошибочной уверенностью привел ее на лужайку у мерцающей воды.

– Иди сюда.

Он притянул ее к себе и поцеловал так страстно, что слегка ошеломил их обоих. Он откинул прядь волос, выбившуюся из ее хвостика, быстро взглянул ей в глаза, озадаченно нахмурившись, и очень тихо сказал:

– Я по тебе скучал.

Софи коротко обняла его в ответ, не желая ничего говорить, как будто это могло спугнуть мгновение. Похоже, он был не меньше ее удивлен этим открытием.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию