Маленькая кондитерская в Бруклине - читать онлайн книгу. Автор: Джули Кэплин cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленькая кондитерская в Бруклине | Автор книги - Джули Кэплин

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Софи злилась на себя за то, что в последнее время была такой несчастной и жалкой, и теперь, когда она бежала, плавно переставляя ноги, пришло осознание, что она слишком много вложила в Джеймса и его предательство фактически ее ограбило, что означало, что он выигрывал. А теперь у чертова Пола есть преимущество перед ней. Сам факт, что у него была девушка, которая ждала своего часа в будущем, казался возмутительным. Как будто он уже решил, что для Софи никогда не найдется места в его жизни. Она знала, что думать так глупо и подло, но у нее возникло ощущение, словно он закрыл дверь еще до того, как они начали.

Они бежали ровно полчаса, а потом впереди показалось озеро, и Тодд замедлил темп.

– Хочешь остановимся здесь передохнуть?

Они сели на гравийный пляж рядом с озером, на дальней стороне скользили по водной глади лебеди, а поближе к ним, оскальзываясь на камнях, бегала пара маленьких детей.

– Тут чудесно, – сказала Софи, вглядываясь в горизонт за деревьями. – Трудно поверить, что мы еще в городе.

– Парк специально спроектировали так, чтобы деревья скрывали то, что находится за его пределами, – объяснил Тодд. – Я люблю приезжать сюда по выходным, чтобы подзарядиться энергией. – Он смотрел на озеро, и вид у него был почти задумчивый. – В деревьях есть что-то… успокаивающее.

Софи скептически приподняла бровь. Подобного трудно было ожидать от мистера Прожигателя Жизни, но ей тут же стало совестно, когда он ответил чуть обиженным взглядом.

– Я серьезно. Они тебя словно заземляют. В любое время года их вид успокаивает. Ну, понимаешь, их перемены. Почки и пробуждение к жизни – весной, расцвет – летом, красочные наряды – осенью. Листья не просто умирают, они гаснут в сиянии славы. – Он сделал паузу и бросил на нее быстрый неуверенный взгляд.

Очарованная такой поэтичностью Тодда, увидев его с незнакомой стороны, Софи ободряюще кивнула.

– Осень здесь потрясающая, и даже голые ветви зимой выглядят сильными, тянущимися вверх, тянущимися вперед. Это тоже символично. Корни, ветви. Деревья дают нам кислород. – Он вдруг замолчал, словно испугавшись, что сказал слишком много. – Извини, что-то я ударился в лирику. Тебе надо бы съездить в Новую Англию осенью, там такие яркие краски…

«Тебе послание с темной стороны…»

Софи расхохоталась – рингтон был слишком уж не в духе Тодда.

– Извини. – Тодд мило застеснялся, расстегивая молнию на кармане, чтобы достать телефон. – Рингтон поставил мой младший брат. Это эсэмэска.

Он вытащил телефон, прочитал сообщение и нахмурился.

– Извини, мне нужно ответить.

– Нет проблем, – сказала Софи, когда он начал набирать что-то с экрана.

Убрав наконец телефон, Тодд еще раз извинился:

– Прости, что так вышло. Это Марти… У него сейчас трудный период.

– Сколько ему лет?

– Тринадцать.

– О! – удивленно вскинула брови Софи. – У вас большая разница в возрасте.

– Да, мои родители думали, что второй ребенок пойдет на пользу их браку.

Тодд не стал вдаваться в подробности, но его губы горько скривились, что помешало Софи продолжить расспросы, а Тодд, быстро сменив тему, спросил:

– А у тебя братья или сестры есть?

– Нет, я единственный ребенок. Но мне всегда хотелось иметь брата или сестру. Ты со своим ладишь?

– Да. – Лицо Тодда просветлело. – Да и как с ним можно не ладить? Он меня боготворит. Я старший брат, который покупает ему видеоигры. Играет с ним онлайн в «Майнкрафт». Иногда тайком приносит ему пиво и водит на баскетбольные матчи.

– Ах так, значит, идеальный старший брат, – сказала Софи, – и к тому же скромный.

Тодд скривил губы.

– Не совсем. Я, наверное, переигрываю, потому что слишком редко с ним вижусь и чувствую себя виноватым. Мои родители… с ними не так-то просто. Он часто бывает предоставлен самому себе. Все равно что расти единственным ребенком в семье. Мне следует поехать к ним на праздники, вот о чем он писал. – Его плечи слегка поникли. – Я надеялся отвертеться от поездки, но не могу оставить его одного. Ну, мои родители, конечно, будут дома, но приедет много гостей.

Софи с болью подумала о собственных родителях. Ее короткие разговоры с матерью в мессенджерах за последние несколько недель были шедеврами по части уверток: она ни разу не показала, как несчастна или как мало делала с тех пор, как приехала сюда.

– Какие у тебя планы на праздники? – спросил вдруг Тодд.

Софи напряглась и пожала плечами.

– Я еще об этом не думала.

– А как насчет Пола? Он пригласил тебя к себе?

Софи бросила на него пронзительный взгляд.

– Больное место?

– У Пола есть девушка по соседству, которая его ждет. – Софи старалась говорить бодро и безразлично. – Очевидно, я пришлась бы не ко двору.

– Ой. – Тодд сочувственно ей улыбнулся. – Пол идиот. Я же говорил тебе, что ты можешь завести интрижку с кем-то получше.

– Я… да все в порядке. – По какой-то глупой причине у нее в горле вдруг встал ком размером с яйцо.

– Можешь поехать со мной! – Он выпалил это, а потом выглядел немного смущенным, как будто не хотел говорить.

– Не волнуйся, Тодд, ты не обязан меня приглашать. Я уже большая девочка. Я буду в порядке.

– Я серьезно. Ты должна поехать. Тебе понравится пляж.

– Что? В дом твоей семьи?

Он правда серьезно или просто сболтнул первое, что пришло на ум, а теперь жалеет?

– Да, – энергично кивнул Тодд. – У нас полно места. Мама всегда устраивает большую вечеринку по случаю Четвертого июля. Будет фейерверк. Отличная еда и шампанское рекой.

– А твоя мама не будет возражать? – Она поджала губы. – Или подумает что-то не то?

– Нет, – усмехнулся он. – С твоим акцентом они тебя полюбят. Скажу им, что ты из поместных землевладельцев.

Софи вздрогнула, радуясь, что он так увлекся своей идеей и этого не заметил.

– Будет здорово. Кроме того, они даже не заметят одного лишнего гостя.

– И куда же мы поедем? – Она поддалась искушению, особенно после истории с Полом.

– В Хэмптонс. Точнее, в Амагансетт, ближе к концу Лонг-Айленда. Пляж там очень красивый и тянется на многие мили. Не будь там моей семьи, там было бы прекрасно. В детстве мы с Беллой замечательно проводили там летние каникулы. Папа и дядя Брайан приезжали на выходные, взрослые устраивали вечеринки и по большей части о нас забывали. Мы могли делать все что вздумается, – он усмехнулся, – и мы это делали.


– Ну, что думаете? – спросила Белла, кладя последнюю клубнику на фруктовый чизкейк и отступая на шаг назад, когда Софи и Тодд вошли в кухню.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию