Обитель страха - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обитель страха | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Они на грани ссоры, с удовлетворением отметила Арабелла и вдруг почувствовала, как что-то мягкое трется о ее ногу. Девушка нагнулась и увидела одного из Бьюлиных котят. Взяв его на руки, она гладила его мягкую шерстку: теперь ей было ясно, что нужно делать.

С котенком в руках Арабелла проскользнула в спальню леди Сибил. Это была огромная, одна из самых пышных в замке комната с внушительного вида золоченой кроватью под пологом на четырех резных столбиках. Кровать была знаменита тем, что в ней однажды спала сама королева-девственница.

Девушка только скользнула взглядом по кровати: все ее внимание было приковано к туалетному столику, который, как она и ожидала, был заставлен всевозможными кремами и притираниями. Великосветские красавицы не жалели денег на то, чтобы хорошо выглядеть. Тени для век, губная помада, средства ухода за кожей, начиная с кремов на гусином жиру и кончая настойками на росе, собранной с цветочных лепестков в ночь полнолуния, стоили целое состояние.

Туалетный столик леди Сибил буквально ломился от разных снадобий. Арабелла вынула пробки из флаконов и вылила их содержимое на полированную поверхность. В небольшой лужице перемешалось не меньше дюжины различных жидкостей. Затем она сняла крышки с баночек. Некоторые баночки свалились, как пьяные, крем начал медленно вытекать наружу.

А посреди устроенного ею бедлама Арабелла усадила котенка. И как раз вовремя, на лестнице раздались чьи-то шаги. Девушка бросилась из комнаты и в дверях столкнулась с леди Сибил.

– Что ты здесь делаешь, девочка? – резко спросила та.

Арабелла присела в поклоне.

– Я ищу Бьюлиного котенка, миледи, – ответила она, думая о том, что уже второй раз использует эту отговорку.

– Здесь его определенно быть не может, – заявила леди Сибил. – Если и существует животное, которое я терпеть не могу, так это ко…

Не успела она договорить слово, как увидела котенка, сидевшего на туалетном столике среди разбросанных баночек и бутылочек. Мгновение она беззвучно открывала и закрывала рот, потом пронзительно закричала. Крик повторился еще и еще раз, и тогда на лестнице раздались торопливые шаги. Арабелла поняла, что это маркиз.

– Так вот он где! – громко закричала она и схватила котенка как раз в тот момент, когда леди Сибил уже готова была одним ударом уничтожить это крошечное создание.

Прижимая котенка к груди, Арабелла смотрела на разгневанную фурию с горящими глазами и искаженным от гнева лицом.

– Немедленно убери этого кота отсюда! – неистовствовала леди Сибил. – Посмотрите, что он сделал с косметикой! Мои драгоценные притирания! Дай его сюда, я оторву ему голову!

– Что здесь происходит? – раздался спокойный голос.

Леди Сибил повернулась к маркизу.

– Полюбуйся, что устроила эта тварь! – сказала она, указывая на туалетный столик. – Все знают, что я не терплю кошек, и тем не менее, это мерзкое создание пробралось сюда. Мне прекрасно известно, чьи это кошки. Твоей сестрицы, этой уродливой идиотки, которую ты прячешь от меня. Позволь сообщить тебе, что я собираюсь наказать ее. Да, да! Я накажу ее за то, что она не следит за этими проклятыми животными и позволяет им отравлять мне жизнь!

Арабелла внимательно смотрела на маркиза. При упоминании Бьюлы он побледнел, от нахлынувшего гнева лицо его сделалось жестким и неумолимым.

– Замолчи! – сказал он, и его негромкий голос отрезвил разъяренную леди Сибил как ничто другое. Удивленно глядя на маркиза, она перестала кричать. Красота ее вдруг увяла, во внешности появилось что-то грубое и непривлекательное. – Приношу свои глубочайшие извинения, – ледяным тоном медленно продолжал маркиз, – за ущерб, нанесенный имуществу вашей светлости. Уверен, вы пожелаете незамедлительно приобрести новые вещи взамен утраченных. Не позднее чем через час будет подан экипаж, который доставит вашу светлость в Лондон. Само собой разумеется, я готов возместить все ваши расходы.

С этими словами он развернулся на каблуках и вышел из комнаты. Только после его ухода леди Сибил осознала, что произошло.

– Джулиус! Джулиус! – закричала она и бросилась вслед за ним из комнаты. – Джулиус, прости меня, – с лестничной площадки вдогонку маркизу молила леди Сибил. – Я просто потеряла самообладание. Мне не следовало говорить о твоей сестре подобным образом. Поверь мне!

Арабелла с котенком в руках тоже вышла на лестницу. Маркиз неспешно шел вниз по ступенькам. Спустившись в зал, он щелчком пальцев подманил лежавших на коврике у камина спаниелей. Лакей подал ему шляпу с высокой тульей.

– Джулиус! – снова окликнула маркиза леди Сибил. – Умоляю, выслушай меня!

Не оглядываясь, маркиз вышел из дома и направился в сторону конюшен. Леди Сибил сжала кулаки. Из груди ее вырвался звук, в котором одновременно слышались и слезы и ярость.

В этот момент Арабелла решила, что и ей пора исчезнуть. Пока леди Сибил не видела ее, она быстро поднялась на третий этаж. Бьюлин котенок был возвращен в классную: он сделал свое дело.

С чувством удовлетворения девушка думала, что всего через час леди Сибил навсегда исчезнет из замка и из жизни маркиза.

Глава 6

Фаэтон быстро мчался по узким дорожкам, которые кружили по парку, вели к фермам и уходили дальше в поля и леса поместья.

Солнце было теплым и ласковым. Обняв Бьюлу за плечи, Арабелла думала, что уже давно не была так счастлива.

– Быстрее… быстрее, – кричала Бьюла.

Маркиз с улыбкой посмотрел на нее:

– Если я буду погонять сильнее, у лошадей вырастут крылья и они полетят по воздуху.

Маркиз был в хорошем настроении и уже более свободно чувствовал себя с Бьюлой. Он больше не смотрел на сестру с тем странным выражением, которое появлялось на его лице прежде.

Судя по всему, потеря общества леди Сибил не очень волновала его. Напротив, он, по-видимому, испытывал облегчение оттого, что избавился от взбалмошной светской красавицы и может побыть один. Он будто заново открывал для себя свой дом, и ему было интересно.

Никогда прежде замок не ведал такой заботы. Мебель и полы сияли как зеркало. Оконные стекла были так чисты, что в серой оправе величественного здания сверкали драгоценными камнями. Казалось, что замок возродился к новой жизни. Но Арабелла знала, что это лишь внешнее впечатление: тень мрачной тайны рано или поздно поглотит веселый блеск. Она не могла сказать себе, что все это ее не касается. Слишком сильно оказалась она вовлеченной в происходящее и только покинув замок могла бы распутать завязавшиеся узлы.

Десятки раз собиралась Арабелла открыть маркизу правду и каждый раз вспоминала свою встречу с Джентльменом Джеком на конном дворе. Его угрозы расправиться с семьями слуг и даже убить Бьюлу были не пустым звуком. Нет, он говорил серьезно!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению