О боже… Элис чувствовала, что сейчас расплачется. Может ли быть на свете более красивый язык для того, чтобы говорить о любви? Эти прекрасные слова понятны и без перевода. Или все же не совсем…
— Что это значит, Жюльен? Что такое casse-tête?
— Головоломка. Я сказал, что ты — последняя часть моей головоломки.
— Ах, это именно то, о чем думала и я. Je t'aime — я люблю тебя. И ты тоже, Жюльен. Навсегда.
— Pour toujours, — произнес он и поцеловал ее заплаканные глаза.
В комнату медленно пробирался аромат запеченной индейки и соуса. Желудок Элис привычно отреагировал урчанием, и Жюльен, запрокинув голову, весело рассмеялся.
— Вот я и дома, — заключил он. — И буду кормить любимую женщину.
Он встал и потянул за собой Элис. Однако не повел ее в кухню, а опять обнял.
— Первый раз в жизни, но, надеюсь, таких вечеров у нас будет еще очень много. Joyeux Noël, mon Amour.
— Joyeux Noël, — улыбнулась Элис, а затем приподнялась на цыпочки и поцеловала Жюльена в губы. — Это шотландская традиция. Рождественский поцелуй.