Ступая за Край - читать онлайн книгу. Автор: Наталия Романова cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ступая за Край | Автор книги - Наталия Романова

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Евнух не обманул, Аралан это понял сразу, ничто ещё не давалась Наследнику с таким трудом, как брачная ночь с женой своей. Сводя её по ступеням, ведя в покои свои, кидая шёлк свидетелям, он хотел одного — смерти юной Царевны Эльиинг, смерти, что избавит его от позора.

Эльиинг быстро отошла от Наследника, как только двери закрылись за ними, в ужасе смотря на Аралана, тело её тряслось, как листья деревьев под ураганным ветром.

— Я сохранил жизнь тебе, жена моя, но я хочу знать, кто твой мужчина?

Эльиинг молчала и отходила вглубь покоев.

— Отвечай!

Эльиинг молчала, только дрожь пробегала через тело её.

— В любой момент, в любой, я могу приказать казнить тебя любой из казней! От самой быстрой до самой мучительной, более того, я сам могу выступить палачом, если ты не ответишь мне, кто был твоим любовником.

Эльиинг молчала, только дрожь пробегала по сердцу Аралана.

Было невыносимо видеть страх в глазах прекрасной жены его, то, как темнеют глаза её от непролитых слёз, и как трясутся руки её, словно в предсмертной лихорадке.

Вопреки всем законам, тело Аралана стремилось познать Эльиинг, руки стремились ласкать тело её, губы целовать, он хотел слышать стоны её, шёпот и крики, что невольно срываются с губ женщин. Он хотел входить в неё, как муж в жену свою, он хотел подарить этой юной девушке любые, самые смелые ласки, хотел, чтобы она забыла своего любовника, кем бы он ни был. Хотел стать лучшим её любовником. Хотел любви своей жены, и был готов ответить ей тем же. В ту ночь Аралан больше не брал тело Эльиинг, дав ей время.

Оставшиеся же шесть ночей, что провела в его покоях Царевна Эльиинг, были прекрасны и ужасающи. Аралан радовался присутствию Эльиинг, он перестал задавать вопрос о любовнике её, отметив, как пугают слова его юную Царевну. Но сколько бы ни целовал, ни ласкал и ни разговаривал с женой своей Аралан, он не видел ответа от неё, не дождался ни единой ласки или улыбки. Только то, как трясутся губы её в страхе, как покорно она ложиться на ложе мужа своего, как сжимается тело её, словно в ожидании удара или казни. Как бы ни была сильна злость Аралана, он больше не повышал голоса на жену свою и не угрожал ей судом или раскрытием тайны её.

На восьмой день Аралан пришёл в покои жены своей. Всё, что он хотел — это поговорить с ней, объяснить некоторые законы Дальних Земель, сказать, что никто не узнает о тайне её, сколь это ни было бы тяжело сердцу его и духу.

Эльиинг поклонилась в ноги, как это и подобает жене мужа своего, а потом замерла.

— В чём дело, Эльиинг? Скажи мне, не бойся.

— Вы пришли, мой господин.

— Пришёл.

— Могу ли я спросить — для чего?

— Разве муж не может прийти к жене своей, Царевна, — улыбнулся.

— Но семь ночей прошло, я думала… думала, вы не будете больше мучить меня.

— Мучить?

— Да, — шепнула.

— Мои объятья мука для тебя, Эльиинг?

Она промолчала, только темнели глаза её от непролитых слёз и страха, что не только читался во взгляде её, но и искажал черты лица юной Эльиинг.

— Что ж, я не стану больше мучить тебя, жена моя, если ласки мои настолько противны телу твоему и духу и оскорбляют память твою, то я не стану больше мучить тебя, Царевна!

С тех пор он видел жену свою лишь на пиршествах, по приказу Правящей Царицы или Царя, отца своего. Он не призывал к себе Эльиинг и, казалось, даже не вспоминал о существовании жены своей. На вопрос Правящей Царицы он ответил, что жена его, Царевна Эльиинг, не знает ни в чём нужды, что много в покоях её золота и шелков, что различные яства подают ей, а лучшие мастера делают украшения для неё и шьют наряды, красотой которых будет довольна любая женщина. Так же Царевна в любое время может выйти на улицу, её лошадь всегда дожидается её в конюшне, а стража её и всадники его всегда в распоряжении её, но если тело и дух жены его не нуждается в прогулках, он не станет неволить её.

Сердцу Аралана и глазам его было больно видеть всегда бледную жену свою на пиршествах или приёмах, которые обязана была посетить Эльиинг. Тогда Наследник напивался вина сверх меры и уходил с пиршеств раньше, чем позволялось ему, веля прислать к нему наложницу, а то и не одну, пытаясь найти успокоение в объятьях прекрасных женщин, и не находя его.

Даже в самом сильном угаре, в самых жарких объятьях, он думал о жене своей, и становилось больно ему, словно кто-то ударил его в живот, и кровь идёт ртом у него.

Продолжение событий после Верховного суда.

— Это сделал твой брат?

— Да.

— Как ты могла? Ведь он брат твой!

— Я… я не хотела.

— Эльиинг, я скажу, а ты просто подтверди или опровергни. Он силой взял тело твоё?

— Да.

— Это было не один раз?

— Один. Он был пьян и глуп. В большой его голове было мало разума, а пьяным он и вовсе становился безумным.

— Почему ты не сказала? Ваши законы не так суровы к женщинам, как наши.

— Это позор… и он мой брат, наследник… Наших женщин, даже знатных, даже принцесс, не лишают жизни за подобный проступок, но это всегда позор. Это позор! А он — брат мой, позор лёг бы и на него тоже, а народ и без того не любил Гратментера, позор упал бы на голову отца моего. Да и что я могла сказать отцу? Всё равно меня бы обвиняли, так устроены люди, в любых Землях, позор девушки — её позор и её вина. Я хотела уйти прислуживать в храм, спрятаться там и от Гратментера, и от позора, что неминуемо падёт на меня и на отца моего, при моём вступлении в брак. У меня было время для этого, я была ещё слишком юна, чтобы обменяться браслетами, так у нас называют вступление в брак… Но отец узнал, что я хочу уйти в храм, и разгневался. Сильно! Он поставил охрану свою у покоев моих, что спасло меня от брата, но не спасло от брака. Меня тут же отдали в жены Наследнику Дальних Земель, хотя я знаю, что Меланмир, тот, кто договаривался о нашем браке, настаивал на старшей сестре моей, говоря, что я слишком юна и хрупка для столь дальней поездки и жизни по законам Дальних Земель. Но отец боялся, что я убегу из дворца… убежать от ваших всадников невозможно, господин.

— Гратментер силой взял тело твоё… его счастье, что он мёртв. Но почему ты не сказала мне? Я спрашивал тебя.

— Это позор…

— Эльиинг, я знал, что ты не невинна, ещё до первой ночи. И я понял это, как только вошёл в тебя. Я знал, но не придал это огласке. И я спрашивал тебя, почему ты не сказала мне?

— Связь сестры с братом запрещена всеми законами. Я знала, что ждёт меня, когда всё станет известно, но когда меня казнят, хотя бы этот позор не падёт на голову мою и моего отца…

— Подойди ко мне.

— Да, мой господин, — Эльиинг подошла, она поклонилась, как ей и следует, и замерла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению