Проданы в понедельник - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Макморрис cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проданы в понедельник | Автор книги - Кристина Макморрис

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

– Я вовсе не хотела их выпроводить. Я просто заглянула спросить, как вы себя чувствуете.

– Как будто свалился с лошади, – ответил честно Эллис. – Но я это переживу.

Лили кивнула и подошла к нему ближе:

– Вы уже слышали о Джеральдине?

– Да. Слава Богу, она поправится. Я даже представить себе не мог…

– Я знаю.

Причин для развития этой темы не было никаких: несмотря на все силы, работавшие против них, Диллардам суждено было снова зажить вместе, в счастье и радости.

– Медсестра сказала мне, что Сильвию арестовали, – пробормотал Эллис, когда Лили присела на стул у его кровати.

– Это пока. Следователь предполагает, что ее переведут в психиатрическую лечебницу. И я не удивлюсь, если он окажется прав.

Похоже, Лили была этим возмущена. Но Эллис не считал тюрьму подходящим местом для Сильвии. Ей действительно была нужна серьезная помощь. Причем уже давно. И вопреки здравому смыслу, Эллис ей даже сочувствовал.

– Зато, – продолжила Лили, – с вас снимут предыдущее обвинение.

– Неужели? – Эллис о нем еще даже не думал. Но тогда и его счет в банке должны были разблокировать.

– Вы – герой дня.

– Да уж. Еще тот герой! – Весь в бинтах, Эллис совсем не походил на доблестного рыцаря. Или на щеголеватого ухажера Лили, Клейтона Брауэра.

– Все ведущие газеты в городе претендуют на эксклюзивное интервью. Только прежде с вами побеседует следователь – сначала о Миллстоунах, потом о семейке Гентри. А уж затем вы сможете сами выбрать себе репортера.

Лили была серьезна.

А Эллис чуть не рассмеялся, но вовремя взял себя в руки, предупредив новый укол боли.

– Что ж, если у меня действительно есть выбор, то он очень легкий.

Лили наморщила свой носик:

– И на ком вы его остановите?

– На вас.

Она округлила глаза:

– Это смешно.

– Почему?

– Потому что я – только колумнистка, да и то еще неизвестно какая.

– Лили…

– Эллис, я польщена. Но эта история слишком важная, а я имею к ней слишком близкое отношение. Должен быть кто-то другой, кому вы доверите ее написать. И кто сумеет во всем разобраться и преподнести ее правильно.

По некотором размышлении на ум Эллису пришел только еще один человек. Хороший человек и талантливый автор. Пит Вернон. Или Голландец, как привык его называть Эллис. Этот парень выжмет все из этой истории!

– В таком случае, – уступил Эллис, – пообещайте мне, что вы тоже расскажете ему о своем участии в этом деле. Все, от начала до конца.

На лице Лили все еще блуждала неуверенность. И Эллис сообразил, что она могла расценить такое предложение как попытку удержать ее рядом. А ведь ее жизнь продолжалась.

Конечно, он не мог отрицать, что ему не хотелось расстаться с Лили. Только причина была другой. Но неловкую ситуацию нужно было исправить:

– Если уж мой скромный очерк принес Диллардам маленький капитал, то после вашего рассказа, Лили, на них прольется такой щедрый дождь из подарков и пожертвований, что им придется нанимать гигантскую баржу, чтобы все уместить. Семья реально получит новый старт.

Если бы Диллардам повезло, им не пришлось воспользоваться наличными Альфреда, чтобы добиться желаемого. Хотя такой вариант тоже оставался.

– Если я соглашусь, – сказала Лили, обходя кровать Эллиса, – мне придется умолчать о некоторых моментах…

Эллису потребовалась секунда, чтобы понять, что Лили имела в виду. Подмененную им фотографию, которая привела к таким драматичным событиям.

– Да, – кивнул Эллис. – Вы можете умолчать о ней. Но не обязаны.

– А как на это посмотрит ваш редактор в «Трибьюн»? Ему это разве понравится?

– Скорее всего, нет, – криво усмехнулся Эллис: карьера сейчас его заботила меньше всего. – Но черт возьми, найдется же в какой-нибудь газете вакантное место для опытного социального репортера… А там… как знать. После вашего отъезда в Чикаго боссу ведь понадобится новый секретарь, разве нет?

С лица Лили слетело всякое изумление. Его сменила кислая мина. Наверное, эхо его прошлого язвительного замечания о том, что она – всего лишь секретарша. Но не успел Эллис вернуться из воспоминаний в настоящее, как Лили все объяснила:

– Я не ухожу из «Экземайнера». Во всяком случае, сейчас. Мы с Клейтоном решили… в общем, у нас разные пути…

Эллис прокрутил ее слова, надеясь, что от лекарств у него не повредился слух. Ведь если это было правдой, то это была новость, от которой он бы подпрыгнул на кровати, если бы… если бы не был уверен, что боль тут же не опрокинет его на спину.

Очень ласково Эллис спросил:

– А как же Сэмюэл? Как вы будете с ним вдвоем?

– Я долго обдумывала нашу жизнь. Через год он уже пойдет в школу, – пожала плечами Лили. – К тому времени у меня будет дальше больше сбережений. Особенно если все получится с колонкой…

– Получится, Лили! Обязательно получится!

– Вы правда так считаете?

– Да, вместе с Нелли Блай!

Рот Лили изогнулся вверх. И Эллис понял: ее слова об изменении планов были реальностью.

– Я думала, – продолжила Лили, – мы сможем подыскать в городе квартиру, рядом с парком и другими семьями. Возможно, в ней даже будет место для пишущей машинки, у окна. И мы могли бы там повесить еще ящик с цветами. – Она вдруг остановилась и махнула рукой на себя и Эллиса: – Я не имела в виду нас… Я имела в виду нас… то есть… не важно… – Лили отвела глаза, ее щеки зарделись.

– Лили! – позвал Эллис. И когда она не отреагировала, он вытянул руку, насколько только смог, повернул ее лицо к своему, и, встретившись с ней глазами, сказал: – Это прекрасный план.

Губы Лили медленно расплылись в улыбке, не менее прекрасной. Да, черт подери, в ней все было прекрасно! А потом она приложила его ладонь к своей щеке, наклонилась и прижала свои губы к его рту. Поцелуй был нежным и теплым, и когда Лили отстранилась, Эллис истово поблагодарил Бога за все свои ошибки, которые привели его в итоге к ней.

– Мамочка! – в комнату вбежал Сэмюэл.

Мать Лили появилась следом, застыв на пороге:

– Сэмюэл Рэй Палмер! Я же не велела тебе их тревожить!

– Но ему нужен мой подарок! Чтобы он почувствовал себя лучше!

Эллис заверил миссис Палмер:

– Все замечательно. Правда!

По-доброму улыбнувшись, мать Лили кивнула в знак одобрения и скосила глаза на предмет, который Сэмюэл положил на кровать.

– Что ты мне принес, плутишка? – Эллис взял в руки маленькое полотенце, перекрученное и завязанное узлами в непонятного вида комок. Мальчик замер в ожидании его реакции. – Ба, да это же кролик, да?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию