И восстанут мертвые. Смерть знахаря. Любопытство убивает - читать онлайн книгу. Автор: Джордж Беллаирс cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - И восстанут мертвые. Смерть знахаря. Любопытство убивает | Автор книги - Джордж Беллаирс

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– А были у мистера Уолла враги в здешних краях?

– Ну, «враги» – слишком сильно сказано. Конечно, местные врачи терпеть его не могли, это верно. Люди приезжали сюда издалека, за много миль. Даже из Лондона. В те времена, когда были живы и первый мистер Уолл, и второй, к ним стекался народ со всей страны, но теперь стало больше костоправов, так что можно найти помощь поближе к дому. И еще мистер Уолл был злым на язык, как его отец, а до него – дед. Мог наговорить лишнего. Уж если его выводили из себя, рубил сплеча, не молчал. Конечно, людей это задевало, но обиды забывались, когда лечение помогало. Особенно не терпел он дураков, сэр.

– В ваше отсутствие мистер Уолл вел прием пациентов?

– Да. Как правило, больные сидели в маленькой комнатке по другую сторону холла, туда ведет боковая дверь. Ее обычно не запирали, в нее и входили пациенты. Когда заканчивал сеанс, хозяин выпускал больного через парадную дверь, просовывал голову в приемную и объявлял: «Следующий».

– Сегодня вечером, когда вы вернулись, боковая дверь была заперта?

– Да, сэр.

– Однако ключа в замке нет.

– Он на гвозде над дверью. Понимаете, ключ не держался в скважине, часто падал, оттого что дверь постоянно открывали и закрывали, вот мы и стали вешать его на гвоздь. – Экономка показала детективу место для ключа и вдруг воскликнула: – Глядите-ка! Вот ключ, который мы никак не могли найти. Ключ от кабинета.

При осмотре замка в выбитой двери комнаты, где встретил свою смерть Уолл, ключа не нашли, и полиция решила, что преступник унес его с собой.

– Вы уверены, что обнаружили боковую дверь запертой, когда вернулись, миссис Эллиот?

– Да.

– Наверное, преступник побывал в приемной после того, как убил мистера Уолла, затем вышел через парадную дверь и захлопнул ее за собой.

– Вам что-нибудь еще понадобится, сэр? Я не в силах остаться тут на ночь, поеду к сестре. Мне нужно успеть на последний автобус до Слиби.

– Думаю, на сегодня это все. Спасибо, миссис Эллиот. Кстати, вы известили родственников мистера Уолла о случившемся? У него есть близкие?

– Только племянник. Доктор Джон Уолл. У него практика где-то в Лондоне. Мы отправили ему телеграмму, попросили приехать.

– Значит, среди Уоллов нашелся по крайней мере один не знахарь, верно?

– Да. Когда мистер Мартин Уолл, брат хозяина, что умер три года назад, еще практиковал здесь вместе с братом, он заявил, что не допустит, чтобы его сын терпел нападки из-за своей профессии, и отправил юношу в больницу получать диплом и степень. Мистер Джон славный человек. Он хирург-ортопед. В этой семье врачебный дар и мастерство передаются по наследству, сэр.

– Похоже, вы знаете всю их историю, миссис Эллиот.

– Я давно служу этой семье: с тех самых пор, как потеряла мужа в войне с бурами.

– Неудивительно, что вы знаете о них все!

– Да. Редкие люди, таких хозяев еще поискать надо. Наверное, теперь уйду на покой, я ведь получаю приличную ренту. Когда мне исполнилось шестьдесят, мистер Натаниел назначил мне пожизненное содержание. «Нет надобности ждать, пока вступит в силу мое завещание, миссис Эллиотт, хотя надеюсь, что вы останетесь со мной до конца моих дней» – вот как он сказал. Мистер Уолл всегда был добрым и внимательным к людям. Я не слышала, чтобы какой-нибудь другой хозяин проявил такую заботу…

– Я тоже, миссис Эллиот. Ну, вам надо спешить к автобусу, я запру тут двери. Всего доброго.

Когда экономка ушла, Гиллибранд закурил трубку и неспешно прогулялся по комнатам первого этажа огромного пустого дома. Кто мог так жестоко расправиться со стариком, который считался всеобщим благодетелем? Конечно, у старого холостяка могут быть свои мрачные секреты, тем более когда дверь его кабинета открыта для всех и целыми днями бродят туда-сюда самые странные личности.

Нужно будет утром в присутствии поверенного покойного проверить содержимое запертого стола и сейфа, подумал детектив. Одному Богу известно, что там хранится, какие тайны. Если старик записывал истории болезней своих пациентов, они могут представлять интерес. Рабочий дневник и банковские книжки тоже следует внимательно изучить. К этому делу нужно подходить осмотрительно, с большой осторожностью, ведь здесь, в сущности, не за что зацепиться, и вдобавок мы можем оказаться в щекотливом положении. Например, вполне вероятно, в деле замешаны несколько врачей – те, что стали заклятыми врагами старого Уолла, поскольку тот практиковал нетрадиционные методы лечения. Надо поговорить об этом с шефом. Возможно, следует привлечь к расследованию кого-нибудь со стороны: он сможет свободно задавать вопросы и не опасаться, что, когда назовет имя убийцы, поднимется волна возмущения. К тому же сотрудники из Скотленд-Ярда поднаторели в подобных делах. Что до него самого, он не прочь поработать с уважаемым коллегой из Лондона. Они не гонятся за славой, канитель тянуть не любят, а местная бюрократическая волокита и предвзятость им нипочем.

Когда Гиллибранд открыл дверь, чтобы выйти, на улице уже стемнело. Он уже собирался запереть замок, как вдруг зазвонил телефон. Что на сей раз? Детектив поспешил обратно в дом и схватил трубку.

– Это мистер Уолл?

– Нет. А кто его спрашивает?

– Мистер Слоукомб с фермы «Ред дайк». Попросите мистера Уолла приехать как можно скорее. Моя дочь упала с лестницы – похоже, дело серьезное…

– Мне очень жаль, но вчера мистер Уолл умер. Вам придется обратиться к кому-нибудь другому.

Фермер на том конце провода ахнул, горестно застонал, и связь оборвалась.

Гиллибранд повесил трубку на рычаг и подумал, что многие люди в здешних краях потеряли доброго друга по вине коварного убийцы.

Глава 3. Литтлджон

Превосходная штучка, заверяю вас словом, и превеселая! [32]

Гиллибранд встречал лондонский поезд в Олстеде с тревожным чувством, ведь он понятия не имел, что за человек прибудет из Скотленд-Ярда. Но когда инспектор Литтлджон спрыгнул с подножки, нашел своего коллегу и сердечно пожал ему руку, страхи Гиллибранда рассеялись. Человек мгновенно завоевал его симпатию. Дружелюбный, дело свое знает и не задается, подумал инспектор Гиллибранд, и был прав.

Мужчины говорили на общие темы, пока не доехали до полицейского участка. Там за чашкой чая местный страж закона коротко изложил Литтлджону обстоятельства трагедии.

– Случай непростой, – произнес Гиллибранд и передал кисет новому товарищу. – Речь идет о смерти Натаниела Уолла, костоправа, человека известного в здешних краях. Вчера вечером его нашли в кабинете мертвым. Как показала медэкспертиза, вначале Уолла придушили, а затем – повесили на конструкции из веревок и блоков, которую он использовал в работе. Судя по содержимому желудка и с учетом времени, когда Уолл обычно ужинал, его убили накануне вечером, около одиннадцати.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию