Молот Люцифера - читать онлайн книгу. Автор: Джерри Пурнелл, Ларри Нивен cтр.№ 167

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Молот Люцифера | Автор книги - Джерри Пурнелл , Ларри Нивен

Cтраница 167
читать онлайн книги бесплатно

– Ладно, нам не нужны отчеты о вашей еде, – буркнул Кристофер.

– Конечно. Но дальше – важное. Джерри рассказывал мне странные вещи. Вы в курсе, что его разыскивало ФБР? И остальных тоже? Он был генералом… – Хьюго сделал паузу. – В Освободительной армии Нового Братства. – Бек опять сглотнул.

– Новое Братство, – задумчиво протянул Харди. – Многое сходится.

– Ага, – встрепенулся Хьюго. – Во всяком случае, в «Шире» он прятался. Он держал рот на замке, и до самого Падения Молота мы ничего не знали. Мы, вероятно, были на земле Дика Уилсона, и я начал подумывать, не бросить ли Джерри. То, что мы двигались с черепашьей скоростью, меня особо не беспокоило, но как бы мне удалось войти в число людей мистера Уилсона, если Оуэн решил начать народную революцию? Если б я не сомневался в своих силах, я бы мигом свалил – и дело с концом.

Но мы ничего такого не видели. Один раз мимо проехал грузовик, но он даже не затормозил. Еще видели забаррикадированные жилища фермеров. Если мы пытались приблизиться, на нас спускали собак. Поэтому мы плелись к югу. Мы жутко хотели есть, а примерно на третий или четвертый день мы повстречали толпу тощих оборванцев. Они выглядели так, будто утратили последнюю надежду, но среди них оказалось примерно пятьдесят ребят, которые точно не умирали с голода.

Я хотел убежать, но Джерри направился прямо к ним. Он позвал меня, но они… ну вообще не походили на вменяемых… к ним бы мне действительно не хотелось присоединиться. Я подумал, что, возможно, это людоеды, о которых трепался Гарри, но они не показались мне опасными… они выглядели как люди, для которых все потеряно.

– Они в солдатской форме? – спросил Уилсон. – Какие у них ружья?

– Я не понял, какие у них пушки, но формы на них точно не было, – ответил Бек.

– Значит, это не армия Нового Братства.

– Эй, – вмешался Ньюкомб. – Он еще не закончил.

Вошла Эйлин с подносом.

– Вот ваш чай, Гарри. – Она налила чай в чашку и поставила ее на стол возле почтальона. – И ваш, сенатор.

Бек покосился на поднос и отпил маленький глоток из стакана с водой.

– Короче, Джерри присоединился к той компании, а я нет. Я подумал, что никогда его не увижу и вернусь на землю мистера Уилсона. Но вместо этого я наткнулся на старуху с дочерью. Они жили в маленьком домике посреди миндальной рощи… безоружные, но никто на них не нападал, ведь их жилье находилось далеко от дороги, а они оттуда и носу не показывали. Девушке было семнадцать, и она болела. Сильная лихорадка – вероятно, от плохой воды. Я стал заботиться о них, – с вызовом произнес Хьюго. – И свой кусок я честно отрабатывал.

– Чем вы питались? – полюбопытствовал мэр.

– В основном миндалем. Еще у старухи был запас консервов. И два бушеля картошки.

– Что потом с ними стало? – спросил Кристофер.

– Сейчас. – Бека передернуло. – Я жил у них три недели. Черил очень страдала… но я заставлял их кипятить воду и все такое, и постепенно она пошла на поправку. Ей стало гораздо лучше, когда… – Мужчина замолчал. Он старался справиться с собой, в его глазах заблестели слезы. – Я правда привязался к ней.

Все ждали.

– Мы не могли бросить миссис Хорн, мать Черил. Она уговаривала нас уйти, пока ничто не отыскал нас, но мы не могли. – Он пожал плечами. – И нас отыскали. Сперва мимо промчался джип. Он не остановился, но ребята в нем сидели крутые. Мы решили, что надо бежать, но не прошли и мили, когда к дому подъехал грузовик… Думаю, нас нашли по следам, потому что очень быстро нас схватили. Их оказалось человек десять, вооруженные. Они не сказали нам ни слова. Кинули нас с Черил в фургон и повезли. Наверняка остальные вломились в дом к миссис Хорн. Что случилось дальше, я знаю точно… Они не разрушали такие лачуги. А вот мать Черил они, вероятно, убили…

Нас везли несколько миль. Когда мы приехали, уже стемнело. Они разожгли костры. Три или четыре. Я спрашивал, что с нами будет, а они отвечали «заткнись». Потом один из них мне все объяснил с помощью кулаков, и дальше я помалкивал. Когда мы прибыли в лагерь, нас присоединили к другим пленникам, их было дюжины две. Нас окружили часовые со стволами.

Некоторые были ранены. Валялись в крови. Пулевые и ножевые ранения, переломы… – Хьюго снова содрогнулся. – Мы порадовались, что не сопротивлялись. Пока мы ждали, двое умерли. Мы сидели за колючей проволокой, и нас караулили трое с автоматами, а поблизости ошивался еще кто-нибудь вооруженный.

– В форме? – осведомился Уилсон.

– Некоторые – да. Один из тех громил, что с автоматами. Чернокожий с нашивками капрала.

Теперь Бек говорил как будто с неохотой и с усилием произносил каждое слово.

Харди вопросительно посмотрел на сенатора. Тот утвердительно наклонил голову, и Эл повернулся к стоящей в дверях Эйлин.

Женщина понимающе кивнула и удались.

– Черил и я поговорили с другими пленниками, – продолжал Хьюго. – Была война, и они ее проиграли. Они, фермеры, объединились – похоже, так, как и у мистера Уилсона, – и пытались выжить без посторонней помощи.

– Где это было? – спросил Дик.

– Не знаю. Неважно. Их там теперь нет, – ответил Бек.

Вошла Эйлин с порцией виски и передала его Хьюго.

– Пожалуйста.

Тот пригубил, испуганно огляделся и отпил снова, сразу осушив половину содержимого стакана.

– Господи, спасибо!

Алкоголь развязал ему язык: голос зазвучал тверже, но взгляд оставался затравленным.

– К нам наведался проповедник, – начал Хьюго. – Он подошел к колючке и заговорил. Понимаете, мне было так страшно, что я не запомнил всего. Его звали Генри Армитедж, а захватили нас Ангелы Господни. Он вещал долго, иногда как обычные люди, а иногда этак нараспев, часто повторяя: «братия мои, слушайте и уверуйте». Мы спаслись не случайно, заявил он. Мы уцелели после конца света, и, значит, сейчас у нас есть цель. Мы обязаны довершить дело Божье. Обрушился Молот Господень, и у нас появилось священное дело. Но всерьез я начал его слушать, когда он сказал, что у нас есть выбор: либо присоединиться к ним, либо умереть. Если мы согласимся быть с ними, то будем обязаны убить тех, кто откажется и…

– Минутку. – Джордж смотрел на Бека с интересом и недоверием одновременно. – Армитедж часто выступал по радио. Он хороший и умный человек. А ты утверждаешь, что он свихнулся.

Хьюго было трудно глядеть Кристоферу в глаза, но его голос не дрогнул.

– Мистер Кристофер, он так съехал с катушек, что их уже не видать. Вы ведь сами знаете, сколько народу повредилось в уме после Падения Молота. У Армитеджа причин рехнуться было больше, чем у всех нас, вместе взятых.

– Он всегда говорил разумно. Ладно, продолжим. Итак, зачем ему понадобилось беседовать с вами?

– Да ведь это было частью его проповеди! Он рассказал нам, как он понял, что Молот Божий означает конец света. Он предупреждал мир, как только мог – с помощью радио, телевидения, газет…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию