Молот Люцифера - читать онлайн книгу. Автор: Джерри Пурнелл, Ларри Нивен cтр.№ 127

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Молот Люцифера | Автор книги - Джерри Пурнелл , Ларри Нивен

Cтраница 127
читать онлайн книги бесплатно

– Вот. – Здоровяк с мощными волосатыми руками с помощью носового платка вытащил из огня жестянку.

Вылил содержимое жестянки в картонный стаканчик, взглянул на Хамнера, словно раскаиваясь в том, что делает, и из кармана куртки вытащил плоскую пинтовую бутылку. Плеснул в стаканчик ром и передал ее Хамнеру.

– Выпейте, только не потеряйте стакан. И прекратите смеяться. Вы пугаете детей.

Ну и что? Он давно привык чувствовать себя виноватым. «Не устраивай сцен», – вечно твердили ему мать, и отец, и остальные – тоже…

Кофе с ромом оказался вкусным и согрел его. Хотя облегчения не принес. Эйлин принесла банку томатного супа и предложила присутствующим.

Они сидели молча, делясь тем, что у них было: супом, растворимым кофе и куском утонувшего кролика, поджаренным на пруте вместо вертела.

Разговаривали очень мало. После трапезы незнакомцы начали собираться.

– Двинем на север, – собирая свое семейство, пробормотал один мужчина (Тим мысленно прозвал его «предводителем»). – Кто-нибудь хочет с нами?

– Конечно, – остальные присоединились к нему.

Тим приободрился. Они уедут, оставив его с Эйлин. Надо ли ему ехать с ними? Зачем? Этим ребятам тоже некуда податься.

Люди поднялись и направились к автомобилям – кроме великана, угостившего Хамнера кофе. Он не шевелился, как и его жена и двое детей.

– А вы, Брэд? – осведомился предводитель.

– Тачка сломалась. – Здоровяк махнул рукой в сторону «линкольна», стоящего возле грязевого оползня. – Похоже, ось полетела.

– А бензин? – спросил предводитель.

– На исходе.

– А мы попытаемся. Если вы не возражаете.

Великан пожал плечами. Из «линкольна» уезжающим удалось слить не более пинты топлива. Машины были набиты под завязку, свободного места уже не оставалось. Предводитель медлил. Он смотрел на сидящих у костра, как на мертвецов.

– А пластик ваш? И кофе? – полуспросил он с тоской, но ответа не получил, и побрел прочь.

Колонна машин двинулась вниз по склону, скрываясь за завесой дождя.

Теперь их было шестеро. Хамнер, Хэнкок и…

– Меня зовут Брэд Вагонер, – представился мужчина. – А это Роза, Эрик и Консепсьон. Мальчика назвал я, в моей семье было такое имя, девочку – жена, Роза. Думал, что и дальше так буду делать, если у нас появятся еще дети. – Похоже, он радовался, что есть с кем поговорить.

– Я – Эйлин, а это – Тим. Мы… – Девушка запнулась. – Разумеется, на самом деле мы не слишком рады встрече с вами. Но, наверное, мне следует сказать именно так. И мы вам очень признательны за кофе.

Дети вели себя тихо. Роза, обняв, привлекла их к себе и что-то нашептывала им по-испански. Эрик и Консепсьон – совсем маленькие, лет пяти-шести, – так и льнули к матери. На них были желтые нейлоновые плащики и теннисные туфли.

– Вы на мели, – произнес Тим.

Вагонер кивнул. И ничего не ответил.

«Он справится с двумя такими, как я, – решил Хамнер, – и у него семья. Нам лучше убраться отсюда, пока он не свернул мне шею и не забрал «Блейзер».

Его охватил страх. И стыд, потому что Вагонеры не сделали ничего, что навело бы его на подобные подозрения. Однако само их присутствие…

– А ехать-то некуда, – пробурчал Брэд. – Мы из Бейкерсфилда, а от него тоже почти ничего не осталось. Наверное, нам стоило сразу же уехать в горы, но мы думали, что надо разыскать в городе съестное и прочие припасы. Нас чуть-чуть не смыло, когда плотина обрушилась. – Он взглянул на возвышающийся над ним крутой склон холма. – Если дождь прекратится, мы, пожалуй, попытаемся разведать, куда можно дойти пешком. А у вас есть какие-нибудь планы? – вдруг спросил великан.

В его голосе послышалась мольба.

– В общем, нет. – Тим уставился в угасающий костер. – Но я знаю кое-кого там наверху. Политика, в которого вложил кучу денег. Сенатора Джеллисона. – Но, похоже, у нас ничего не выйдет.

– Джеллисон, – задумчиво пробормотал Вагонер. – Я голосовал за него. Думаете, это считается? Вы еще не раздумали ехать туда?

– Только об этом я и способен думать, – с безнадежностью признался Хамнер.

– Что вы собираетесь делать? – спросила Эйлин.

Взгляд ее то и дело возвращался к детям.

Вагонер пожал плечами.

– Найду какое-нибудь место и начну все сначала, наверное. – Он рассмеялся. – Я строил высотные дома. Зарабатывал много, но… такую хорошую машину, как у вас, все же не приобрел.

– Вы бы удивились, узнав, почем она мне обошлась, – заявил Тим.

Костер погас. Пора. Эйлин направилась к «Блейзеру», Тим следом. Брэд вместе с женой и детьми продолжал сидеть у потухшего огня.

– Я не могу этого вынести, – прошептал Хамнер.

– Я тоже. – Девушка взяла его за руку, сжала. – Мистер Вагонер! Брэд…

– Что?

– Идите к нам! – Она подождала, пока все семейство разместится в автомобиле – взрослые и дети кое-как втиснулись на заднее сиденье.

Хэнкок развернулась, и машина покатила вниз.

– Жаль, нет дорожного атласа.

– У меня кое-что есть, – сказал здоровяк. Он вытащил из внутреннего кармана мокрый лист бумаги. – Осторожнее, может, легко порваться.

Это была изданная автоклубом карта округа Туларе. Более подробная, чем шевроновская карта Тима и Эйлин.

Хэнкок сбросила скорость, затормозила. Развернула карту и принялась ее изучать.

– Вот этот мост… он разрушен?

– Да.

– Погляди-ка, если мы вернемся назад и поедем вон туда, то окажемся на дороге, которая тоже ведет в горы…

– Тогда с Южной Тихоокеанской покончено.

– С Южной Тихоокенской? – переспросила Роза.

Хамнер не стал объяснять. Они двинулись в южном направлении и спустя некоторое время даже обнаружили на своем пути относительно сухой участок – некое подобие маленькой пещеры. Здесь они сделали привал, чтобы поспать.

Откидные сиденья Тим и Эйлин уступили Вагонерам. И, укрывшись куском пластика, ждали своей очереди.


– Возвышенность, – произнес Хамнер. – Она тянется на север. И на восток. А вон там… видишь, есть еще одна трасса… Хотя на карте-то ее нет. Неплохо, да?

Надо сказать, что эта гравиевая дорога находилась в относительно хорошем состоянии: по ней можно было проехать, да и шла она в нужном направлении.

У Эйлин теплилась последняя надежда, что у «Блейзера» хватит горючего, и она села за руль.

Теперь автомобиль тащился вверх по холму.

Какое счастье, что дорогу не уничтожили ливень, грязевые оползни и ураганы. Но никакое везение не может вам помочь, если вы видите впереди заставу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию