Молот Люцифера - читать онлайн книгу. Автор: Джерри Пурнелл, Ларри Нивен cтр.№ 126

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Молот Люцифера | Автор книги - Джерри Пурнелл , Ларри Нивен

Cтраница 126
читать онлайн книги бесплатно

– Полагаю, мы угодили в око бури. Если хочешь увидеть звезды, поторопись и возвращайся.

– Нет, спасибо.

Суп был холодный и тягучий. После него сразу захотелось пить. Жестянку Хэнкок поставила на крышу машины, чтобы собрать дождевую воду. А потом они с Тимом снова легли – ждать утра.

Вернулся дождь – неистовый, яростный. Хамнер потянулся из окна за банкой и обнаружил, что она исчезла. Он разыскал на полу пустую – уже из-под пива, содрал с нее крышку и дважды наполнил дождевой водой.

Через несколько часов ливень унялся, превратился в морось. Был самый разгар дня, с неба сочился грязно-серый свет, едва позволявший видеть, что море загустело от плавучего мусора. Плыли трупы собак, кроликов и коров, но гораздо больше человеческих тел. И дерево, причем во всех видах: стволы, мебель, несущие стены домов.

Тим вылез из «Блейзера», выловил несколько обломков и сложил их перед печкой в машине.

– Если мы найдем себе какое-нибудь убежище, – сказал он, – у нас будут дрова, чтобы разогреть суп и согреться.

– Ясно, – пробормотала Эйлин.

Она сидела за рулем, очень прямо, а мотор урчал. Хамнер не торопил ее. Ему хватало ума не предлагаться на замену, и он знал, чего бы ей это стоило.

Девушка тронула машину с места.

– Погоди, – произнес Тим и положил руку ей на плечо.

Она кивнула и опять переключила передачу на нейтральную.

Длинным серебристо-серым валом к ним катилась волна. Невысокая. Когда она почти добралась до автомобиля, Хамнер понял, что она едва ли достигает двух футов. Но за ночь уровень моря изрядно поднялся, и колеса уже погрузилсь в воду.

Волна мягко толкнулась в «Блейзер», подняла ее, понесла. И сразу же опустила – мотор не успел заглохнуть.

Хэнкок обессиленно вздохнула.

– Что еще? Снова землетрясение?

– По-моему, где-то обрушилась дамба.

– Всего-навсего. – Эйлин попыталась рассмеяться. – Дамба рухнула! Спасайся кто может.

– Чероки бегут из форта Мадж!

– Что?

– Ничего. Так… просто кое-что вспомнилось, – ответил он. – Наверное, не выдержала далеко не первая дамба. Вероятно, обрушились все плотины. Возможно, кое-где инженеры и механики успели вовремя открыть водосливы. Но это, конечно, не помогло.

«А значит, – подумал он, – электроэнергии нигде нет». Даже местные электростанции уничтожены.

А уцелели силовые станции и генераторы? Плотины-то можно выстроить заново.

Эйлин передвинула рычаг. «Блейзер» медленно потащился вперед.


Рельсы Южной Тихоокеанской железной дороги довели их до окрестностей Портервилла. Насыпь и лежащие на ней рельсы постепенно шли вверх, и наконец море отступило. Это была земля – такая, будто только что поднялась из пучин: Атлантида вернулась. Но Хэнкок продолжала вести автомобиль по рельсам, хотя ее плечи вздрагивали от напряжения.

– Ни людей, ни застрявших машин, – проговорила она. – Но мы же стараемся не встречаться с ними, правда?

Однако полностью уклониться от встречи с чужаками не удавалось; изредка вдоль железнодорожного полотна брели кучки беженцев, чаще всего семьи.

– Страшно жаль бросать их, – сказала девушка. – Но… кого из них нам следовало бы забрать? Первых, кого мы увидим? Или выбирать? Как бы мы ни поступили, если бы «Блейзер» оказался битком набит, а по пути бы постоянно попадались уцелевшие…

– Верно, – откликнулся Тим. – Да и ехать нам тоже некуда…

Но и он задумался, чувствуя настроение Эйлин. Вправе ли они рассчитывать, что кто-то поможет им? Ведь они и сами игнорируют жертв катастрофы.

К юго-востоку от Портервилла «Блейзер» скатился с мокрой насыпи на шоссе сто девяносто. Хамнер сел за руль, а Хэнкок улеглась на разложенном пассажирском сиденье, вымотанная, но не в состоянии уснуть.

Было видно, что недавно здесь прошло наводнение. Изучая покореженные здания, поваленные заборы и вырванные с корнем деревья, Тим уверился, что вода пришла сюда с той же стороны, откуда ехали они. Повсюду была грязь, и Хамнер получил повод гордиться верностью своих суждений.

Вряд ли бы другая машина так же хорошо справилась с задачей, как их «Блейзер».

– Озеро Саксесс, – констатировала Эйлин. – Огромное озеро стало еще больше. Местная плотина, должно быть, рухнула. Дорога проходит по краю…

– Да?

– Мне интересно, есть ли там хотя бы намек на нормальную трассу, – объяснила девушка.

В конце концов они добрались до перекрестка. Здесь шоссе сменял серпантин, ведущий прямо в горы.

Земля раскисла и превратилась в болото, всюду виднелись увязшие машины, застрявшие во всевозможных положениях. В салонах автомобилей виднелись люди – все мертвые. Эйлин и Тим порадовались, что дождь усилился. Он мешал им заглянуть в кювет слева…

Постепенно серпантин сделался еще хуже, местами оказываясь размытым или полностью заваленным раскрошенными булыжниками. За руль снова села Эйлин: она чутьем угадывала, где должно быть дорожное полотно, надеясь, что оно пригодно для проезда.

«Блейзер» продолжал катить вперед, но медленнее, чем раньше…

Потом они различили свет костра. С полдюжины машин – некоторые не хуже «Блейзера». А еще – мужчин, женщин и детей. Вид у них был безрадостный. Каким-то образом им удалось разжечь огонь. Ветки и поленья лежали рядом, заботливо укрытые пластиком.

Люди мокли под дождем.

Хамнер взял деревянные обломки, выловленные им из воды, и отнес их к костру.

Никто не возражал. Дети безнадежно глазели на него.

Затем какой-то мужчина произнес:

– Вы дальше не проедете.

Тим, не отвечая, рассмотрел оползень. В грязи виднелись следы колес. Если там смогла пройти другая машина…

– Есть одна проблема, – прибавил мужчина. – Мост впереди разрушен.

– Можно пешком…

– Там вооруженные люди. Они не вступают в переговоры. Первая пуля просвистела между мной и моей женой. Я понял, что следующий выстрел нас прикончит. Но того, кто в нас целился, я не видел.

Вот оно. Конец пути. Хамнер сел возле огня и начал смеяться – сначала тихо, а потом громче и громче, в нарастающей истерике. Два дня. Неужели? Да. Сегодня пятница, Утопленная Грязная Пятница после Вторника Катастрофы, и дороги, ведущие в горы, исчезли, а добраться до поместья сенатора невозможно. Опять люди с пушками. Мир теперь принадлежит им. Вероятно, стрелял сенатор. Перед глазами всплыло неправдоподобное: Джеллисон во всей красе – полосатые брюки, легкий пиджак и винтовка: именно так и должен одеваться преуспевающий лидер…

– Работает, – прохрипел Тим. – Расскажите о своей мечте, и этим вы убьете ее. Работает! – повторил он и вновь расхохотался.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию