Молот Люцифера - читать онлайн книгу. Автор: Джерри Пурнелл, Ларри Нивен cтр.№ 109

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Молот Люцифера | Автор книги - Джерри Пурнелл , Ларри Нивен

Cтраница 109
читать онлайн книги бесплатно

Обитатели «Шира» переглянулись. Это им не приходило в голову.

– Не выбрасывайте конверты. Они последние. Дня Хлама уже не будет. – Гарри передал топор Тони. – Спасибо. И за косяк – тоже. – Он взял обрубленный посох. Тот стал легче, лучше сбалансированным.

Ньюкомб поправил ремень сумки. «Ни дождь, ни снег, ни жар полудня, ни тьма ночная» – и так далее.

– Так или иначе, но это…

– А что там говорится про конец света? – спросил Хьюго.

– Полагаю, выбор за человеком. А я решил доставить письма адресатам.


Почтальон: 2

К числу недостатков, общих для почтовых систем Италии и США, можно отнести следующее: неэффективность и медленную доставку; устаревшую организационную структуру; низкую производительность и низкие оклады служащих; частые забастовки; очень высокий дефицит кадров.

Роберто Вакка.
Ближайшее средневековое будущее

У Кэрри Роман, вдовы средних лет, было двое взрослых сыновей – и они, ровесники Ньюкомба, казались вдвое крупнее почтальона. Сама Кэрри была почти с них ростом и такого же сложения. Трое добродушных великанов, они всегда угощали Гарри кофе. Как-то раз они даже его отвезли в город – сообщить о поломке фургона.

Парень добрался до ворот фермы, исполненный самого бодрого оптимизма.

Створки, разумеется, были заперты на висячий замок, но Джек Роман провел в дом звонок.

Ньюкомб нажал на кнопку и стал ждать.

Дождь не прекращался. Если бы он лил от земли к небу, Гарри, наверное, этого бы и не заметил. Весь мир превратился в потоки воды.

Где же Романы? Ах да… у них же нет электричества!

Он снова надавил кнопку раз – на пробу.

И краем глаза кого-то увидел – низко пригибаясь, тот выскочил из-за дерева. Спустя мгновение его скрыли кусты. Но в руках человек держал что-то вроде лопаты – или винтовку? И это был точно не Роман: чересчур мал.

– Почта! – громко крикнул Гарри.

Здесь-то что творится?

Грянул выстрел, и в тот же миг что-то несильно дернуло сумку за край. Ньюкомб бросился наземь. Он пополз на поиски укрытия, сумка, возвышавшаяся над его спиной, опять дернулась – и вновь раздался выстрел.

«Двадцать второй калибр», – подумал Гарри.

Небольшой для винтовки. Во всяком случае, для жителей долины.

Парень спрятался за деревом. Собственное дыхание казалось ему очень громким и хриплым.

Кое-как он скинул сумку с плеча и положил рядом с собой. Присев на корточки, выбрал четыре конверта, скрепленных резинкой. Пригнулся. Дальше все происходило почти одновременно: Гарри метнулся к почтовому ящику Романов, сунул туда пакет, помчался к укрытию – и прогрохотал очередной выстрел. Но Ньюкомб, задыхаясь, уже лежал возле сумки, пытаясь осмыслить происходящее.

Он не был полицейским, и не носил с собой пушку, и вдобавок ничем не мог помочь Романам. Вообще ничем!

А дорога для него исключалась. Открытое пространство.

А как насчет оврага? Его наверняка доверху залило водой, но ничего лучше Гарри не мог придумать. Перебежать дорогу, а затем поползти на четвереньках.

Но тогда придется оставить сумку.

«А почему бы и нет? Кого я обманываю? Молот опустился на наковальню, и почтальоны теперь никому не нужны. И кто я теперь?»

Ньюкомба это не особенно волновало.

– Кто? – провозгласил он. – Индюк, который получал хорошие оценки в школе, натирая мозоли на заду, а потом его выгнали из колледжа и увольняли с каждой работы, на какую он устраивался…

Кто, кто – почтальон, черт побери! Он поднял тяжелую сумку и пригнулся. Тишина. Может, по нему стреляли, просто чтобы прогнать? Но зачем?

Он сделал глубокий вдох. «Сейчас, – сказал он себе, – ну! Пока ты не успел перепугаться и передумать».

Он стремглав пересек дорогу и кинулся к оврагу. Прогремел выстрел, но Гарри показалось, что пуля ушла далеко в сторону.

Он удирал вдоль оврага – то полз, то практически плыл. Сумку он взгромоздил себе на закорки, чтобы уберечь от воды.

Больше по нему не стреляли. Слава богу! От ранчо «Мучос Номбрес» его отделяли полмили. Вероятно, у них есть ружья, а может, и работает телефон… Впрочем, да есть ли где-нибудь телефонная связь? Обитатели «Шира», конечно, неофициальный источник информации, но они говорили с такой уверенностью…

– Никогда не найдешь копа, если он тебе нужен, – пробормотал Гарри.

Следует быть осторожным, когда доберешься до «Имен». Его владельцы тоже слегка нервничают. А если нет, то скоро будут на взводе!

До «Мучос Номбрес» он добрался уже в сумерках. Дождь усилился, падал наискось, низко нависшее черное небо озаряли вспышки молний.

Ранчо занимало тридцать акров холмистых пастбищ, усеянных обычными в этих краях белыми валунами. Территория была в совместном пользовании. Ньюкомб никогда не знал, чья сейчас очередь. Каждая семья владела им одну неделю из четырех, и в основном тут отдыхали. Иногда временные хозяева вообще не появлялись здесь, иногда привозили гостей.

Сначала орава владельцев никак не могла договориться о названии ранчо, и наконец остановилась на «Мучос Номбрес» – «Многие имена». Но испанское название никого не могло ввести в заблуждение.

Сегодня Гарри забыл о застенчивости.

– Почта! – прокричал он и стал ждать, зная, что никто не ответит.

Спустя несколько минут он распахнул ворота и вошел во двор.

С величайшей опаской Ньюкомб поднялся на крыльцо и постучал в дверь.

Она открылась.

– Почта, – повторил Гарри. – Здравствуйте, мистер Фрихафер. Извините за опоздание, но таковы обстоятельства.

Он заметил в руке мужчины автоматический пистолет. Фрихафер внимательно оглядел Гарри. За спиной нынешнего хозяина – в гостиной – плясали огоньки свечей.

В комнате были еще люди: и, надо сказать, весьма настороженные.

– Да ведь это Гарри! – вдруг воскликнула Дорис Лилли. – Не волнуйся, Билл. Мистер Ньюкомб – наш почтальон.

Фрихафер опустил пистолет:

– Прекрасно. Рад познакомиться. И что у вас за обстоятельства?

Гарри переступил порог, и рассмотрел третьего человека. Отложив в сторону дробовик, мужчина поднялся ему навстречу.

– Почта, – опять произнес Ньюкомб и вытащил два толстых журнала. – Возле дома Кэрри Роман в меня кто-то стрелял. Не представляю кто… По-моему, Романы попали в беду. Телефон у вас работает?

– Нет, – потряс головой Фрихафер. – Мы не можем к ним поехать.

– Ясно. Мой фургончик упал с холма, и все дороги раскисли. Вы не можете позволить мне ненадолго прилечь? На кровать или хотя бы на коврик? И что-нибудь поесть?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию