Невозможная библиотека - читать онлайн книгу. Автор: Дж. Э. Уайт cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невозможная библиотека | Автор книги - Дж. Э. Уайт

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– За чем?!!

– Неважно. Риготт намерена дождаться, пока Тимоф Клэн соберётся устроить эту свою публичную казнь. Где бы это ни было. Ты не узнал пока?

– Нет ещё. Они направляются на север. Надо его предупредить!

– Ты что? Это слишком опасно!

Шум волн становился всё сильнее – оба чувствовали, что время на исходе.

– Лукас! – окликнула Кара.

– Я тут.

Она поднесла раковину к самым губам и шёпотом сказала:

– Прости, пожалуйста, что я тебя во всё это втянула. Ты же нашёл свою семью. Ты был счастлив. А я всё испортила!

– Не ты, а Риготт. А потом, не так уж я был и счастлив.

– Это почему ещё? – спросила Кара.

Но прежде, чем Лукас ответил, оглушительный шум волн ударил ей в ухо, а потом сменился глухой тишиной. Расстояние между ними сделалось так велико, что преодолеть его было не под силу даже магии.


После недолгого пути сквозь шумную толпу над ними наконец-то нависли восьмиугольные двери Рогатой библиотеки.

– Возможно, Сейблторн прямо под нами, – сказала Кара. И положила ладонь на каменную мостовую, как будто надеялась почувствовать сердцебиение забытой школы.

– Но зачем же его зарыли? – спросила Сафи. – Почему было его просто не снести?

– Потому что не смогли, – ответила Кара. – Сейблторн был построен самим Минотом Драванией. Это была его гордость и радость, и он был защищён всяческими могущественными заклинаниями – так пишет Сордус в своём письме. Король хотел, чтобы его народ забыл о том, что магия когда-то существовала, но разрушить школу он не сумел. Поэтому он похоронил её под землёй в надежде, что с течением лет люди забудут о том, что тут когда-то была школа.

– И так и случилось, – сказала Сафи.

– Но с другой стороны, – сказал Тафф, – Минот ведь не хотел, чтобы злые ведьмы отыскали Сейблторн. Там ведь наверняка полно тайн всяких. Вот почему разбился мой кролик! На Сейблторн наложено заклятие, которое не даёт его отыскать при помощи магии!

– Но даже если он и в самом деле тут, – сказала Сафи, – как же нам попасть внутрь? Про это в письме Сордуса ничего не говорилось?

Кара покачала головой.

– Библиотеку построили уже после того, как Риготт превратила Сордуса в Лесного Демона. На его памяти Сейблторн ещё стоял.

– Если тут есть какой-то вход, он должен находиться в подвале, – рассудила Сафи. – Это логично, раз школа под землёй.

– В самом деле? – переспросил Тафф. – Король же хотел уничтожить Сейблторн! Для того и Рогатую библиотеку построили. Зачем же ему было делать туда вход?

– Ты прав, – сказала Кара. – Король бы ни за что вход делать не стал. Но я не думаю, что Минот мог допустить, чтобы его драгоценная школа попросту исчезла навеки. Вход быть должен.

– Потайной ход! – восторженно ахнул Тафф.

Кара увидела, как в глазах у братишки засияла мысль о всяческих поворачивающихся книжных шкафах и тёмных тоннелях. Она взяла его за руку и они направились к массивным дверям. Однако подойдя ко входу, Кара обнаружила, что Сафи с ними не пошла.

– Что случилось? – спросила Кара, вернувшись к девочке.

– А как же Риготт? – спросила Сафи, нервно теребя свою юбку. – Она же тебя предупреждала, чтобы ты не пыталась спасать отца! Она всё узнает! Она всегда узнаёт.

– Наверное, ты права.

– Мне страшно…

– Тебе нечего бояться. Ты нужна Риготт.

– Да я не за себя боюсь! А за вас с Таффом! Может быть, если бы я отправилась к ней, она бы оставила вас в покое, как и обещала…

Кара опустилась на колени, чтобы посмотреть Сафи прямо в глаза.

– Не надо так говорить. Мы пройдём через это вместе. Поняла?

Сафи коротко, неуверенно кивнула. Каре хотелось добавить что-то ещё, но Тафф, который держался поодаль, не желая влезать в явно секретный разговор, наконец потерял терпение и вмешался:

– Ну чего, пошли уже?

И вскоре трое детей миновали высокие двери.

Разумеется, Кара знала, что библиотека немыслимо огромна, и всё же оказалась не готова к тому, как сложно устроено внутри это обширное пространство. Четыре железных лестницы вились наверх, в башни; из люков в полу появлялись библиотекари в красных мантиях, придерживая подбородком высоченные стопки книг; множество стальных дверей грозило ещё какими-то помещениями, которые придётся исследовать; во все стороны тянулись лабиринты шкафов с книгами. Кара никогда в жизни не видела столько книг – ей даже в голову не приходило, что столько книг вообще может быть на свете.

Это был целый лес, целое королевство, целый мир.

Каре тут очень понравилось.

Мысль о том, что такое место может процветать посреди хаоса огромного города, вселяла в неё странную надежду. Нет, не надежду – удовлетворение. Кара всегда верила, что красоту можно отыскать где угодно, в самом неподходящем месте, и пожалуйста, вот оно – доказательство.

Каре отчаянно хотелось побывать в башнях, но они сюда пришли не за этим: вход в Сейблторн следовало искать внизу. Они спускались по лестницам и лесенкам. Каждый следующий этаж был освещён хуже предыдущего. И вот наконец дети очутились в отделе библиотеки, набитом пыльными томами, которые выглядели так, будто их целую вечность никто не открывал. Время от времени приходилось прятаться в тени от проходящего мимо библиотекаря, но в остальном весь этаж был в их распоряжении. Побывав в нескольких тупиках, они отыскали необычную железную дверь, на которой не было ни ручек, ни замков. На самом деле, она попросту не открывалась. Рядом с дверью стояла древняя каменная табличка с высеченными на ней прямоугольниками, кружочками и случайными на вид линиями. Кара подумала, что это могут быть буквы; но если и так, они не имели ничего общего с любыми буквами, которые она когда-либо встречала.

– Она выглядит древней, – сказала Сафи. – Очень древней. Может быть, это написано на языке, на котором больше никто не говорит.

– А может быть, тут написано, что находится за дверью, – сказала Кара, водя пальцем по загадочным письменам. – Или как она открывается. Но какой в этом прок, раз мы не можем…

Тут Тафф вдруг издал радостный вопль, сбросил свой мешок на пол и принялся рыться в нём.

– Я знаю, что делать! – воскликнул он. Выбросив на пол библиотеки с десяток игрушек: деревянные лопатки, блок-флейту с тремя лишними дырочками, красную пряжу, скрученную в бесформенный клубок, – он наконец нашёл, что искал. То был длинный калейдоскоп, разрисованный цветными узорчиками. Запечатанные внутри бусинки загремели, когда Тафф приложил калейдоскоп к глазу и посмотрел на каменную табличку.

– Я нашёл в Кале-Мальте кое-какие старые книги, – говорил он, медленно вращая внешний цилиндр на конце калейдоскопа. – Никого, кто умел их читать, не осталось, но Мэри меня научила пользоваться этим калейдоскопом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию