Сказки для вампира - читать онлайн книгу. Автор: Надежда Сакаева cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сказки для вампира | Автор книги - Надежда Сакаева

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– Так, где ты был полночи, Эш?

– Любовался природой. Что еще делать скучающему лентяю? –  он развел руками и пожал плечами.

– Неужели в этих горах осталось еще что-то, чего ты не видел? – графиня позволила себе улыбнуться краем губ, но эта улыбка больше походила на острое лезвие ножа.

– Природа переменчива и всегда несет в себе что-то новое, – предельно учтиво ответил Эш.

– И как тебе эта природа?

– Замечательно. Но неужели вы пожаловали сюда только за тем, чтобы поинтересоваться, как я провожу время в своем замке?

Графиня нахмурилась.

– Может, сначала предложишь нам перекусить? – проворчал молчащий до этого времени Рудольф.

– Простите, – Эш сокрушенно покачал головой, – я был так удивлен вашим визитом, что совершенно забыл о хороших манерах. Секундочку.

Он снова поклонился, но у меня возникло ощущение, что и его поклоны и манерная вежливость вызваны вовсе не уважением к графине. Скорее наоборот.

Наверняка и графиня это понимала. Она смотрела на Эша холодно, меня же после первого обращения, совершенно перестала замечать, словно я стала частью интерьера, что меня вполне устраивало.

После того, как они попросили выпить, я опасалась, что Эш выйдет из комнаты, чтобы передать указания слугам. А мне бы очень не хотелось оставаться с этими вампирами наедине. Конечно, Эш тоже был вампиром и, тем не менее, я провела с ним в одной кровати целый месяц. Но я уже знала, что он вовсе не такой безжалостный, каким хочет казаться перед остальными. А вот про графиню Ольгу и Рудольфа я подобного сказать не могла…

Но Эш поступил иначе.

– Что предпочтете?

– Кровь, разумеется, – графиня надменно кивнула, – предпочитаю живую, но если у тебя…

– Что вы, графиня. Все, как вы пожелаете.

И Эш, ловким движением фокусника, достал телефон из заднего кармана своих джинсов. Он что-то быстро написал, неискренне улыбаясь графине, и через минуту в комнату вошла горничная Бетси.

– Обслужи наших гостей, – кивнул он ей и обратился к графине: – Прошу, вас, не до конца.

– Ты стал гуманистом? – фыркнула она.

– Должен же кто-то убирать в комнатах, – пожал плечами Эш.

Бетси же подошла к графине и наклонилась, подставляя ей шею. Та, глядя на нее холодно и все так же надменно, будто Бетси это нужно было куда больше, чем ей самой, сделала укус.

Пила она изысканно и аккуратно, но все же, недолго. Хотя сперва мне показалось, что выпьет ее до дна, назло Эшу.

После того, как она закончила, Бетси подошла теперь уже к Рудольфу. Тот поглядывал на графиню и старался держаться так же вельможно, но все же, у него это вышло грубовато.

Я замерла от страха, по-прежнему не шевелясь и почти не дыша, желая быстрее выйти из комнаты, но боясь, что это их спровоцирует.

Эш стоял недвижимо, точно статуя, не обращая никакого внимания на то, что я вот-вот вцеплюсь ему в руку. После нашей прогулки он был все еще обнажен по пояс, а его пуловер остался на мне, но кажется, ни графиня, ни Рудольф этого не заметили. Или сделали вид, что не заметили. Сам же Эш своего внешнего вида ничуть не стеснялся и держался естественно, словно ходить в одних джинсах для него привычно и вполне нормально.

Когда Рудольф так же закончил пить, Бетси подошла к Эшу, поклонилась ему и стала терпеливо ждать дальнейших указаний.

– Принеси нам еще перекусить готового и выпить чего-нибудь, – сказал он ей, и после этого она поспешила выйти из комнаты.

– Я думала, ты предложишь нам ту, чье сердце сейчас бьется так часто, – графиня во второй раз посмотрела на меня и слегка нахмурилась.

– Простите, графиня, это моя личная, – твердо ответил Эш.

– Вот как? Ты хочешь сказать, что не поделишься ей даже со мной? – голос ее стал угрожающим, в нем зазвенели металлические нотки.

– При всем моем уважении, графиня, – Эш говорил с холодной любезностью, но непреклонно, – считаю, что у меня достаточно других, которыми я с удовольствием поделюсь.

Возникла напряженная пауза.

Графиня не изменилась в лице, смотрела все так же свысока, беспристрастно, но ее белые кулачки сжались.

Эш же продолжал улыбаться приклеенной улыбкой, хотя в глазах начинала вскипать ненависть.

Вошла Бетси с подносом. В полной тишине, стараясь двигаться как можно быстрее, девушка выставила на стол три бокала на тонких ножках, ведро со льдом, бутылку шампанского, несколько пакетиков с кровью.

Закончив, она прошмыгнула в дверь, словно мышка.

– Хорошее шампанское. У тебя всегда был вкус, Эш, – наконец, первой заговорила графиня, кивнув Рудольфу.

Тот быстро наполнил все три бокала.

Графиня взяла один и жестом предложила другой Эшу. Он, стоявший все это время несколько в стороне, теперь нехотя приблизился к столу.

– Что ж, за наши хорошие отношения, – графиня пристально посмотрела Эшу в глаза.

Тот, промолчав, поднял свой бокал и приложил его к губам, отпив едва-едва.

– Кстати, это же та, что я даровала тебе? – легко, словно невзначай спросила графиня, кивком указав на меня.

– Да.

– Разве ты не думал убить ее? Кажется, ты всегда больше других возмущался моему запрету на свободное убийство людей.

– Пока мне интересней с ней играть.

– Вот как? – хмыкнула графиня. – Но у твоих слуг о ваших отношениях совсем другое мнение.

Я думала, что Эш, как и в случае с Рудольфом, взорвется от того, что кто-то посторонний залез в голову к его слугам, но, очевидно, по непонятным вампирским законам, графиня имела на это право, потому что он остался спокоен. По крайней мере, внешне.

– О, неужели вы читали моих слуг? – Эш вскинул брови в наигранном удивлении, продолжая удерживать на лице улыбку, что застыла окончательно, превратившись из холодной в ледяную. – Разве не вы всегда говорили мне, что чтение людских мыслей это бесполезная трата вампирской силы? Ведь они думают только о себе, и ничего интересного увидеть там не удастся.

– Мне было нечем заняться в ожидании тебя, – легко отмахнулась графиня, хотя замечание Эша ей вовсе не понравилось. – Да и Рудольф видел ее в твоей постели. А сейчас, когда вы вернулись после вашей, так называемой, прогулки, на ней твои вещи и тебя это вовсе не волнует.

Как я и думала, она прекрасно заметила голый торс Эша (да и кто бы его не заметил?) и молчала, чтобы теперь повернуть этот факт в свою сторону.

Впрочем, Эша ее замечание ничуть не удивило и не смутило.

– Кажется, я уже любезно объяснил Рудольфу, – ответил он спокойно, окинув Рудольфа холодным взглядом, не скрывая своей неприязни, – все причины моих поступков. Она понесла достойное наказание за смерть этой никчемной Рамоны, которую у меня и язык не поворачивается назвать вампиром. Сегодняшняя наша одежда это часть моей игры. То же, как вести себя с ней это лично мой выбор. И убью я ее только тогда, когда она мне надоест.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению