Шоу марионеток - читать онлайн книгу. Автор: Майк У. Крэйвен cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шоу марионеток | Автор книги - Майк У. Крэйвен

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– К тому, кто был здесь до меня, – ответила она. Но она была не глупа и сама пообещала поговорить с тем, кто проработал там дольше. Она записала номер По и обещала перезвонить.

Пока они ждали, По поставил на стол заварник с крепким кофе, и все, даже Брэдшоу, налили по чашке. Рид принес пончики и пакет свежемолотого кофе, на замену тому, что они пили в последние дни. По понюхал его и вздохнул. Хорошие зерна. Гватемальские, ручной обжарки – из магазина, в котором он их обычно и брал. Он поблагодарил Рида, хотя и не было нужды покупать еще кофе; у По он ни разу в жизни не кончался. Он запасался по полной. И все же это был хороший жест. По пристроил новый пакет с краю к своим припасам. Его он откроет следующим.

Вместе с кофе и пончиками Рид принес копию досье Квентина Кармайкла, и они провели полчаса, знакомясь с его содержанием. Ничто не бросалось в глаза, и По был рад, что первичное расследование не пропустило ничего очевидного. Деньги пропали без вести, но никаких доказательств незаконности не было. Брэдшоу сохранила все в своем планшете, так что им не нужно было таскать с собой папку бумаг.

У Рида зазвонил телефон. Он посмотрел на экран, приложил палец к губам и прошептал:

– Это Гэмбл, – прежде чем ответить: – Сержант Рид.

По пытался подслушать разговор, но зазвонил его собственный телефон. Номер начинался с 01228: код района Карлайла. Он нажал на зеленый значок, чтобы принять вызов.

– Сержант По?

– Говорите.

– Меня зовут Одри Джексон, и я помощник директора Службы по делам детей. Я так понимаю, вы недавно говорили с одним из моих социальных работников. Вы спрашивали о детском доме «Семь сосен»?

По подтвердил.

– Не могли бы вы объяснить мне, в чем дело?

– Кое-что всплыло в ходе расследования убийства.

– Понятно, – произнесла она. Было очевидно, что такого она не ожидала. – Насколько я понимаю, вы не из полиции Камбрии.

По объяснил, что работает в Национальном агентстве по борьбе с преступностью, но занят расследованием убийства в Камбрии, и она предложила:

– Если вы сможете добраться до здания Гражданского центра Карлайла в полдень, я смогу с вами встретиться. К тому времени я подниму из архивов записи о том детдоме.

– Вместе с финансовыми отчетами? – спросил По. Если так, можно проследить бумажный след.

– Я их не видела. Но сейчас поищу и прослежу, что у нас будут записи за… какой период?

– Двадцать шесть лет назад, – уточнил он.


К тому времени, когда он закончил говорить с Одри Джексон, Рид тоже положил трубку.

– Это был босс, – сказал он. – Тело, найденное в гробу Кармайкла, опознано как Себастьян Дойл, шестьдесят восемь лет. Все думали, что он уехал за границу, к семье в Австралию, потому его и не объявили пропавшим без вести.

– Он подходит под тот же профиль? – спросил По.

– Это все, что у меня есть. Гэмбл обещал держать меня в курсе событий.

По замолчал. Еще одна жертва, еще один пожилой мужчина, и в эту минуту все дороги вели к благотворительному круизу Квентина Кармайкла.

Он поднялся.

– Пойдемте, надо торопиться, если хотим успеть на эту встречу к полудню.

Глава 35

Не имело значения, сколько благотворительных мероприятий оно принимало, здание Гражданского центра Карлайла оставалось самым бездушным в Камбрии. По считал, что скучное окружение ведет к скучному мышлению, а что могло быть скучнее, чем двенадцатиэтажная высотка, в которой работало руководство Камбрии. По шокировало, что в графстве, что вдохновляло Уильяма Вордсворта и Беатрикс Поттер, позволили построить этот ужасный монстр, возвышающейся над историческим кварталом города. Предстоящие планы снести его и построить что-то новое реализовывались недостаточно быстро.

Их провели в конференц-зал «С» – невзрачную комнату, в которой не за что было уцепиться глазу: лишь продолговатый стол, пластиковые стулья и несколько плакатов в плексигласе, афиширующих цели совета. Потолочный свет был тусклым и мерцал. Им организовали чай, кофе и немного печенья. Рид открыл три упаковки шоколадных «Бурбонов» [33], и они выпили по чашке.

Одри Джексон прибыла ровно в полдень. С ней был мужчина в очках. Сначала предствился По, затем – все остальные. Джексон села, и По заметил, что она выбрала другую сторону стола. Мужчина сел рядом с ней.

Еще он заметил, что ни у одного из них не было никаких записей.

Начал мужчина, сидевший с Джексон.

– Меня зовут Нил Эванс, и я из юридической службы Совета, сержант По. Я настаиваю, чтобы вы рассказали мне, какое отношение детский приют «Семь сосен» имеет к расследованию убийства.

– Я рассказал миссис Джексон по телефону, – объяснил По.

– А теперь, боюсь, вам придется рассказать и мне, – ответил тот.

– Хоть это был и не один из наших приютов, Совет графства Камбрии обязан заботиться о каждом ребенке, проживавшем в «Семи соснах», и хотя сейчас им всем больше двадцати одного года, у них по-прежнему есть права на определенные услуги, в том числе – соблюдение конфиденциальности.

– Это расследование убийства, – повторил По.

– Может и так, – вмешалась Джексон. – Но на приютских воспитанниках до сих пор остается клеймо, сержант По. У нас так уже было. Вместо поиска реальных улик полиция просто собирает всех детей, находящихся на нашем попечении, и выясняет, кто из них больше подходит под профиль подозреваемого.

По промолчал. Вероятно, это было правдой.

– Итак, если вы намереваетесь просто закинуть удочку, мистер Эванс позаботится о том, чтобы нас не заставляли выдавать имена наших детей.

По вкратце рассказал о том, что им было известно и как они оказались в Гражданском центре вместе с помощником директора Службы по делам детей.

– И меня не интересуют дети, которые жили в «Семи соснах», миссис Джексон. В данный момент меня интересует лишь этот круиз, и единственный известный нам человек, который точно там был – мертв. Квентин Кармайкл, вы о нем слышали?

По тому, как они переглянулись, он понял, что да. Никто не попытался это отрицать.

– Простите, сержант По, – сказал Эванс, – но вы еще не переступили порог разумности. Я не могу подвергать Совет риску того, что вы увидите наши записи. Я ценю вашу откровенность, и отмечу, что вы не просили показать что-либо о выпускниках детдома, но если хотите увидеть эти записи, вам понадобится ордер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию