Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Фуфаева cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция | Автор книги - Ирина Фуфаева

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Словарь Академии Российской. СПб., 1789–1794, ч. 1–6.

Словарь русского языка XVIII века / АН СССР. Ин-т рус. яз.; гл. ред.: Ю. С. Сорокин. Вып. 1–6. Л., Наука. Ленингр. отд-ние, 1984–1991; вып. 7–19. СПб.: Наука. С.-Петерб. отд-ние, 1992–2011.

Словарь русского языка XI–XVII веков // URL: http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=xi-xvii

Толковый словарь под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 1–4. М., 1935.

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка = Russisches etymologisches Wörterbuch / Пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. 2-е изд., стер. М., Прогресс, 1986–1987.

Черных П. Я. Историко-этимологический словарь русского языка. 3-е изд. М., 1999.

Благодарности

Я благодарна Максиму Анисимовичу Кронгаузу, руководителю моей кандидатской диссертации, в которой, в частности, разбиралось образование слов, не менее мифологизированных обществом, чем феминитивы: уменьшительных, или диминутивов. Для меня это было хорошим погружением в сложную жизнь таких динамично меняющихся и многоликих словообразовательных категорий, какими являются и русские феминитивы, и русские диминутивы, и вообще в природу русского суффикса. Далее, я благодарна Максиму Анисимовичу за обмен мнениями по теме русских обозначений женщин, а что касается настоящей книги – за ряд ценных замечаний и идею “словаря” русских суффиксов женскости. Спасибо Михаилу Ослону и Александру Пиперски за обсуждение нелегкой, но успешной судьбы суффикса – ша в русском языке, а затем и внимание к соответствующим разделам в книге. Спасибо Ольге Северской за ценные идеи, высказанные в ходе нашей беседы о феминитивах на радио “Эхо Москвы” в ее популярной программе “Говорим по-русски”; Дмитрию Сичинаве, поделившемуся своими наблюдениями эксперта за сложной “зоной турбулентности” русской грамматики – родовой принадлежностью названий профессий; спасибо за обратную связь Ирине Левонтиной.

Спасибо прочитавшей первые главы рукописи и поддержавшей ее главному редактору издательства Corpus Варваре Горностаевой, моим редакторам Алле Хемлин и Михаилу Ослону, усовершенствовавшим текст, дизайнеру Андрею Бондаренко, верстальщику Ивану Пичугину, корректору Лине Лозицкой, и всем, кто помог тексту превратиться в самую настоящую книгу (во что до сих пор не верится).

Спасибо всем, кто заполонил новыми феминитивами социальные сети и вызвал море обсуждений и непримиримых, категоричных суждений. Я благодарна их авторам из разных лагерей, стимулировавшим меня бежать к клавиатуре.

Первым результатом были статьи в научно-популярной газете “Троицкий вариант – наука” (спасибо редактору Наталье Деминой!) и интеллектуальном журнале о культуре и обществе “Нож” (спасибо редактору Марии Штерн!), выступления на разных площадках (спасибо Наталье Санниковой, шеф-редактору ГТРК “Башкортостан”, за целый цикл бесед о феминитивах). В свою очередь, они вызвали множество комментариев; в некоторых приводились интересные языковые и речевые факты. Спасибо комментатору с ником Сова за слово авторка в значении “авторская работа” из сленга художников-прикладников и другим за примеры подобных же профессиональных образований, а также за умные наблюдения и вопросы, например, Федору Д. – за вопрос о подробностях перехода слов типа судья и врач в общий род, Наташе – за вопрос о феминитивах на – иха (и то, и другое я постаралась осветить в книге!). Спасибо моим собеседникам-филологам, поддерживавшим со мной в соцсетях диалог о происходящем в этой зоне русского языка: Олегу Добровольскому, Яну Бухарову, Марии Елиферовой, Надежде Макеевой, Насте Пяри и другим. Когда же ваша покорная слуга (воспользуемся тем, что слово слуга редко, но регулярно используется как существительное общего рода) дерзко задумалась о книге, отличную консультацию по практической стороне вопроса дала Ася Казанцева.

Мой близкий друг и товарищ, журналист Алексей Аронов, он же поэт Федор Репейников, не только постоянно поддерживал меня, но и придумал основной заголовок. За веру в меня спасибо моим родным по крови или долгой совместной жизни людям – Никите, Даниле и Евгению Фуфаевым. А Российскому научному фонду – за поддержку исследования политкорректности в русском языке и русской культуре.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию