Луррамаа. Лекарство от морщин - читать онлайн книгу. Автор: Олег Казаков cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Луррамаа. Лекарство от морщин | Автор книги - Олег Казаков

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

— И сколько тебе осталось? — поинтересовался Стив.

— Думаю пара лет. Хотел бы я дотянуть хотя бы до тридцати…

— Странная история, очень неправдоподобная, — решила Линда.

— А я ему верю, — заявил вдруг Мак. — Я чувствую, когда человек врет.

— Тогда у меня нет оснований, чтобы его пристрелить, — заявила Линда, убирая револьвер. — Ты можешь идти…

— А можно, я на него взгляну? — в дверях комнаты появился покачивающийся Зигор, он стоял опираясь рукой о косяк. — точно, одно лицо, и голос тот же. Натурально, близнецы. Я бы вас мог перепутать…

Линда метнулась к Зигору.

— Всё, все вон из моего дома! Оставьте нас. Пусть ваш механик найдет Шира и проверит грузовой паромобиль. Дед, ты тоже убирайся, потом свои опыты будешь проводить. Вон!

Она подхватила Зигора, поднырнув ему под плечо, и повела обратно в спальню. Все поспешили на выход. Лекарь дождался Стива во дворе.

— Что с ним?

— Он вколол себе зеленую слизь.

— Вы с ума сошли, вводить сыворотку взрослому человеку?

— О, новое слово! — заметил дед, подправляя зажатое под рукой яйцо. — Тебе что-то об этом известно? Идет война! Империя напала на Республику! Мы проводим эксперимент на добровольце! А не на детях, как ваши братья за хребтом!

— Хорошо, хорошо, я могу рассказать, все что знаю, — поднял руки лекарь. — А я могу побеседовать с вашей колдуньей?

— Пойдем! — согласился Стив и передал тяжелое яйцо лекарю. — Не урони, это ценное оборудование!..


Глава 12. Добыча ловит охотника

Тыну облазил весь паромобиль, длинный грузовик с кузовом, большой квадратной кабиной и паровиком посередине корпуса, и не нашел к чему придраться.

— Отличная машина. Немного потертая, но было бы странно, если бы здесь в пустыне она сверкала лаком.

— Ты на таких раньше ездил? — спросил Тодор. — Странный он какой-то, бойлер под кабиной, труба сзади перед кузовом…

— Зато топливом закидывать можно прямо на ходу, там же в кабине и лючок под это приспособлен. И кузов большой, все влезем. А колеса какие, местные бандиты не дураки, взяли у кого-то лучшее.

— Так что решил, берем?

— Конечно! Сколько можно тащится внутри этой железки, покатим с ветерком!

Тыну повертел головой, отыскивая стоявшего в стороне контрабандиста.

— Шир! Можно ваших ребят попросить дотолкать грузовик до шагохода? Я бы тогда сразу начал его готовить к поездке!

Мужик кивнул и начал созывать местных. За несколько минут собралась изрядная толпа, окружившая машину и, под чутким руководством занявшего место водителя Тыну, грузовик покатился к видневшемуся за поселком шагоходу, подталкиваемый десятком рук.

— Легко идет, — оценил Тодор, останавливаясь рядом с Широм. — Не жалко отдавать?

— А, у нас еще есть, — легкомысленно отозвался гигант. — Зимой все равно не нужны будут, а до весны соберем еще один. На свалке железа много. Лишь бы война на Перевале закончилась…

— Что-то мне не верится, что резиновые колеса вы на свалке нашли, — заметил Тодор.

— Нет, конечно, колеса нам караван из Империи привез, по заказу. Надо будет, еще привезут.

— Как у вас тут все легко и просто, — усмехнулся Тодор.

— Это все прежний атаман, он наладил отношения и с караванщиками и с пограничниками, и людей посылал тропы в горах искать. А Линда это все бережет, люди ее за это ценят. А кочевые бандиты боятся…

— Что ж, хорошо. Мы сразу начнем перегружать свои вещи, много времени это не займет, так что шагоход считай уже ваш, — кивнул Тодор.

— Отлично, я пришлю парней, пусть твои люди покажут, как управлять, за чем следить, может инструкции какие есть, с паровозами мы раньше не работали… Но у нас есть пара толковых механиков, они вроде должны справится…

— Давай, посмотрим, — Стив уступил место у мелкоскопа Эллейн.

Они заняли дом лекаря, который с интересом наблюдал за непонятной для него работой.

— Это чей образец? — посмотрела в окуляр Лея.

— Это Мак, последний. Как я уже отмечал ничего необычного кроме золотой пыли, использующей каких-то жгутиковых. И заметь, лейкоциты на них не реагируют. Это помогает золотой пыли быстрее и активнее перемещаться и работать…

— Мак, это ваш подросток? У него не проявляется преждевременное старение? — спросил заинтересовавшийся лекарь.

— Нет, насколько я отмечаю, он стал здоровее, окреп, но никаких неестественных для его возраста признаков взросления пока не отмечалось, — ответил дед. — Или ваша слизь, содержащая золотую пыль, стала более совершенной, или ее использование не на маленьких детях, а на подростках действует по-другому. У вас в Империи разве не пробовали вводить золотую пыль более зрелым людям?

— Насколько мне известно, все попытки заканчивались смертью подопытного. Что-то связано с группами крови, не находилось подходящей, — ответил лекарь. — Я в этом не специалист. Знаю только, что за детьми славян была устроена настоящая охота. Но их и не осталось никого…

— Странная история, — нахмурился Стив. — Как группа крови может влиять на взаимодействие с золотой пылью, она, формально, полностью безопасна, так как инертна? И устраивать геноцид целого народа… я не могу себе этого представить.

— Это чей образец? — спросила Эллейн, меняя стекло на просмотровом столике.

— Это Зигор, — глянул на маркировку Стив.

— Не вижу ничего необычного.

— Да, у него встраивание новой партии пыли привело к замещению старой, более пассивной. Организм перестраивался и подстраивался, это вызвало кратковременную кому. Ничего страшного. Помнишь, Мак тоже проспал почти сутки.

— То есть с ним все будет хорошо? — взволнованно спросила Лея.

— Физически да, — подтвердил дед. — И вряд ли он станет магом. Но может быть обостряться чувства. Зрение, нюх… Пока трудно загадывать. Посмотри последний образец…

Эллейн сменила стекло, приникла к окуляру.

— Ого! Что это?

— Это бешенная пыль из крови нашего гостеприимного хозяина, могла бы догадаться, — пробурчал Стив. — Носится как угорелая туда-сюда, расходует ресурсы организма.

Женщина повернулась к лекарю.

— Можно я ваш пульс послушаю?

— Повышенный, в этом я разбираюсь, — ответил лекарь, но послушно подал руку.

— Похоже, это и есть причина вашей болезни, — произнесла Эллейн.

— Можно от этого как-то избавиться? — с надеждой в голосе спросил лекарь. — Я пробовал готовить успокаивающие отвары, но больших успехов не добился.

— Травы не подействуют на золотую пыль, — Стив был как всегда категоричен. — Полная замена крови, но это даст только временный эффект, пока остатки золотой пыли в организме не подчинят себе и не перестроят новую. И вы будете при этом нуждаться в пополнении запасов золота в организме…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению