За Гранью. Книга вторая - читать онлайн книгу. Автор: Литта Лински cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - За Гранью. Книга вторая | Автор книги - Литта Лински

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— И я, — невольно призналась Тэсс, тут же пожалев о сказанных словах.

— И ты, — непонятно было, спрашивает он или утверждает.

Дэймор взял лицо Тэссы в ладони и хищно улыбнулся, глядя ей в глаза.

— Значит, ты теперь тоже понимаешь меня, маленькая моя. Выходит, не можешь больше ненавидеть с прежней силой.

— Не обольщайся, — приятно ответить Изгою его же словами. — Если ты сможешь вредить Анборейе, заглушая мою боль и печаль, то и я смогу ненавидеть тебя, даже понимая. Ненавидеть легко, ты же сам говорил.

— Но зачем? — он продвинул ладони чуть вперед, запуская пальцы ей в волосы. — Зачем тебе ненавидеть меня против собственной воли, цветочек? Какой в этом смысл?

— Ты хочешь уничтожить мой мир!

— И что? Миром больше — миром меньше, — Странник тряхнул головой. — К тому же я создам новый, еще лучше. Хочешь, сделаю тебя богиней своего мира? Люди будут поклоняться тебе, как когда-то Маритэ, строить храмы, посвящать тебе благие деяния. Хочешь, сердце мое?

— Не хочу! — она попыталась высвободиться из плена держащих лицо ладоней, но безуспешно.

— Зато я хочу, — Дэймор склонился к ее лицу, завораживая синим взглядом.

— Не вздумай колдовать, — вместо приказа вышла жалобная просьба.

— А я и не собирался, — улыбка стала еще шире и обворожительнее. — Я нравлюсь тебе, Лотэсса, нравлюсь по-настоящему. Без колдовства.

— Нет. Не так, — гнев и досада придали ей сил и помогли наконец высвободиться. — Ты не нравишься мне, Дэймор. Просто я… я теперь лучше понимаю тебя. Как и ты меня. Но нам обоим это не по душе. И если есть какая-то возможность оборвать эту связь…

— Такой возможности нет, пока ты жива. А жить ты будешь вечно. По крайней мере так задумывалось, — Изгой обвил ее плечи рукой, притягивая к себе. — И раз уж я подарил тебе вечную жизнь, то намерен ее использовать. Будешь вместе со мной царствовать в моем новом мире. Мы не расскажем людишкам, что ты — бывшая смертная.

— Я уже сказала, что не желаю этого! — гневно воскликнула Тэсс. — Я знаю, что тебе плевать на мои желания, но обещаю, что испорчу твою красивую легенду, если ты потащишь меня в свой новый мир, выстроенный за счет жизненных сил погибшей Анборейи. Я буду ужасной богиней, буду восставать против тебя и…

Изгой расхохотался.

— Восставать? Серьезно? Обещай, что будешь, маленькая моя. Я мечтаю на это посмотреть. А вообще не стоит дожидаться, пока я создам свой мир, можешь начинать прямо сейчас. Давай же, цветочек, восстань! Уничтожь меня!

Лотэсса не придумала ничего лучше, чем пихнуть его локтем в грудь. Дэймор, продолжая смеяться, сгреб ее в охапку.

— Неплохая попытка, любовь моя. Я почти сражен. Немного практики, и когда-нибудь ты одолеешь страшного Изгоя. Ничего, у тебя целая вечность для тренировок. Кстати, хочешь, научу тебя биться на мечах?

— Хочу, — с вызовом ответила Тэсс.

Ясное дело, он забавляется. Ну и пусть. Раньше Дэймор предпочитал мучить ее за дерзости, теперь же насмехается. Хотя какая уж тут дерзость? Глупость, скорее. Ну, действительно, кто она против Изгоя? Что может мошка противопоставить урагану?

— Договорились. Глупенькая, — Дэймор внезапно стал серьезнее. — Какой смысл со мной драться? Лучше бы попробовала договориться.

— А что я могу тебе предложить? — безнадежно вздохнула Лотэсса, радуясь, что не видит его лица.

— Себя.

Странник разомкнул руки и отступил на шаг, пристально всматриваясь в нее.

— Разве ты не сказал в самом начале нашего знакомства, что я чересчур возомнила о себе, если предлагаю себя в обмен на Анборейю?

— Говорил, — он кивнул. — И даже сильно изменив отношение к тебе, по-прежнему считаю, что целый мир — слишком высокая плата за твою благосклонность, сердце мое. Ты уж не обессудь. Но ты могла бы попросить что-то другое. Чего тебе хочется?

— Чего мне хочется? — теперь пришла ее очередь смеяться. — Свободы от тебя. Мне хочется обратно в мой мир.

— В твой гибнущий мир, — безжалостно уточнил Дэймор.

— В мой гибнущий мир, — она кивнула. — К Валтору.

Глаза Дэймора хищно и недобро блеснули. Тэсс каким-то непостижимым образом ощутила смену его настроения. Теперь она примерно понимала, почему он легко угадывал ее чувства. В подтверждение ее догадки небо резко потемнело, а резкие порывы ветра разметали полы и без того слишком открытого одеяния. Не хватало только новой грозы!

— Ты хотела меня позлить, вспомнив своего короля? Что ж, у тебя получилось. Только порадуешься ли ты своей удаче, цветочек?

— Я не собиралась тебя злить, — она старалась сохранять спокойствие и достоинство. — Просто ты спросил, чего я хочу. Я честно ответила.

— Хвалю за честность, маленькая моя. Тогда и я буду честен с тобой. Раз уж ты такая упрямая, придется мне слегка подправить твой образ мышления и вкусы.

— Опять заворожишь меня? — гнев помог справиться с нахлынувшим страхом.

— Придется, — Изгой фальшиво вздохнул. — Причем на этот раз я сделаю так, чтобы наваждение было по-настоящему глубоким и необратимым.

— Но зачем тебе это? — почти в отчаянии воскликнула Тэсс. — Зачем тебе пустая кукла вместо меня? Не проще ли создать иллюзию с моей внешностью, слепив из нее ровно то, что тебе нужно?

— Проще. Но так неинтересно. Какой смысл в жалкой подделке. Одна у меня уже есть, — он обвел рукой окружающий пейзаж, — не очень-то много радости она мне принесла.

— Так вот и я с фальшивым управляемым сознанием не принесу тебе радости. Ты насладишься победой, позлорадствуешь над тем, что сломал меня, но общение с созданием, лишенным собственной воли быстро наскучит тебе, Дэймор.

— Да уж, — после долгого молчания протянул Странник, — все-таки паршиво, что ты теперь слишком хорошо меня понимаешь. Ты права. Я хочу настоящий мир и настоящую тебя. И будь я проклят, но, похоже, с миром будет проще, чем с тобой.

Глава 24

Итон до сих пор не мог поверить в происходящее. Да и как поверить, что Вэйл разлился в конце зимы, затопив половину пригородов Вельтаны. И в самом городе река наделала бед, но даже близко не таких, как за его пределами.

Накануне вечером над Вельтаной и окрестностями собрались тучи, слишком темные и тяжелые для конца зимы. Люди ждали снегопада, а полил дождь. Ливень шел стеной, заливая город, растапливая снег на улицах и крышах. Даже летние дожди не могут идти с такой силой много часов подряд, а уж зимой — и вовсе невиданное дело. И без того некрепкая корка льда, сковывающая Вэйл истончилась и пошла трещинами. Бурлящая вода несла льдины, с каждым часом поднимаясь все выше.

Город спасли высокие берега. Вэйл поднялся до их предела, а кое-где и вырвался из своего ложа. В Новой и Заречной частях вода местами плескалась почти вровень с окнами домов. В остальных частях дороги были затоплены по щиколотку, а то и по колено. Досталось и Большому рынку в Торговой части. Итон уже успел побывать там и подивиться тому, как неунывающие торговцы и горожане возобновили привычный торг на площади, затопленной водой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению