Не зови волка - читать онлайн книгу. Автор: Александра Росс cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не зови волка | Автор книги - Александра Росс

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

«У тебя большой аппетит на чудовищ».

На самом деле она даже не двигалась, но ее сопровождали тайные звуки реки. Не прошло и секунды, а Лукаш уже вглядывался в темную полосу деревьев и не мог поверить, что здесь вообще был кто-то, кроме него.

«А у них – на тебя».

Эрик

Тремя годами ранее

Лукаш и Ярек встретились с тремя другими братьями у дома мэра. Они выглядели внушительно в своих армейских фуражках, надвинутых на лоб, и меховых пальто, блестящих от дождя.

Теперь ими командовал Эрик – старший из оставшихся Смокуви. Он больше всех походил на волка и питал сильную слабость к бутылке и прекрасным созданиям, которые подмигивали привлекательным мужчинам из дымчатых теней.

Эрик сверился с серебряными карманными часами, прежде чем засунуть их обратно за пазуху.

– Две минуты в запасе, – сказал он. – И покончим с этим делом.

– Они хотели сделать фотографии, – запыхавшись, сказал Лукаш.

Эрик поднял бровь.

– Что ж, если бы они хотели действительно хорошие фотографии, то обратились бы к Ансельму, – сказал он, прежде чем подняться по ступенькам и постучать в дверь.

Ансельм закатил глаза, но все братья понимали, что Эрик был прав. Ансельм был самым красивым из Волчьих Лордов.

Пятеро из них только что разобрались с парой таннимов, которые топили грузовые суда возле гавани на границе. Над ними возвышался дом мэра: добротная постройка из белого камня со сводчатыми, голубыми окнами. Его крышу венчал развевающийся флаг границы, а второй этаж украшали статуи русалок.

Дверь распахнулась, и служанка присела в реверансе.

– Вы все еще пахнете рыбой, – поморщился Францишек, когда они заходили внутрь.

– Мы пахнем отвагой, – ответил Лукаш.

Мэр границы был могущественным человеком. Его город контролировал поставку товаров, принимал убогие суда с запада и роскошные корабли с востока, взвешивал и измерял грузы, взращивал самых талантливых инженеров и самых свирепых корсаров и, наконец, импортировал соль, благодаря которой аристократы Градува могли позволить себе шелк и драгоценные камни.

Мэр завидовал Волчьим Лордам. Они были почти одного возраста с его никчемными сыновьями. На границе ходили слухи, что мэр не мог спокойно смотреть в их смуглые лица и проницательные голубые глаза. Он им завидовал и презирал их.

И вот праздничный ужин, проводившийся под его руководством в роскошных янтарных комнатах, принял неожиданный оборот. В перерыве между супом и основными блюдами мэр хлопнул в ладоши. Двойные двери распахнулись, и в зал вошли слуги. Лукаш замер с полным стаканом водки возле рта.

По блестящему залу прокатились восторженные и испуганные возгласы.

Слуги мэра выкатили на середину комнаты янтарную клетку. Блики свечей танцевали на ее украшенном венце, тонкие прутья обвивали ростки плюща. Дно клетки было выстлано липовыми листьями. Лукаш предположил, что вся эта зелень служила обыкновенной декорацией. Самым поразительным было то, что находилось внутри…

– Это вила? – пробормотал он, обращаясь к Францишеку.

Мэр, сидящий во главе стола, самодовольно улыбнулся. Оба его сына наблюдали за происходящим, прищурившись.

Взгляд Лукаша был прикован к клетке. По ее дну рассыпались бело-голубые волосы. Несчастное создание прижало трясущиеся колени к груди. Она прятала свое лицо, а ее плечи дрожали. В удушающем тепле комнаты от нее исходило прохладное сияние. Она излучала свет и красоту.

И она боялась.

Ее страх был достаточно силен для того, чтобы его можно было попробовать на вкус, и достаточно горек, чтобы поперхнуться.

– Я бросаю вызов. – Мэр сцепил пальцы рук и выдул в потолок несколько дымных колец. – Похоже, что обычные драконы – не ровня Волчьим Лордам. Так почему не попробовать что-то более… изощренное?

За столом раздались нервные смешки, но сами братья не издали ни звука. Первым заговорил Эрик:

– Мы должны ее убить?

Смех затих. Один из сыновей мэра – худой и светловолосый – отодвинул свой стул и вышел из зала. Мэр не обратил на это никакого внимания и указал на клетку.

– Если вы сможете перед ней устоять.

Эрик поднялся из-за стола. Он уже бывал в руках самых прекрасных созданий в мире. Он обладал всем, чего только мог пожелать. Он был неуязвим. У вилы не было ни единого шанса. Он обошел длинный стол и очень медленно опустился на колени возле янтарной клетки.

Старший Смокуви что-то прошептал, и вила подняла голову.

Лукаш опустил стакан.

Все гости ахнули от восхищения. Она была не просто красивой. Она была совершенно пленительной. Никто даже не подозревал, что для каждого из них ее глаза принимали разные формы. Для кого-то они казались большими и невинными. Для других – прищуренными и хитрыми. Уголки ее губ поднимались и опускались десятки раз, а ее волосы то распрямлялись, то завивались густыми волнами. Для некоторых она даже переставала быть женщиной, если они хотели именно этого. Никто не видел того же, что и его сосед: перед глазами каждого гостя представало воплощение его желаний. В тот момент она была всем и сразу.

Уже позднее Лукаш гадал, что же видел сам Эрик.

Старший брат открыл дверцу клетки. Вила задрожала и испуганно забилась в угол. Наверное, она знала, что ее чары не действуют на него. В каком-то смысле Эрик зачаровал ее. Он наклонился, взял вилу на руки и вытащил ее из клетки.

К удивлению Лукаша, она не сопротивлялась.

Вила обвила длинные руки вокруг шеи Волчьего Лорда и спрятала лицо у него на плече. Серебристо-голубые волосы рассыпались по его черной форме. Стоило ей закрыть лицо, как ее чары тут же испарились. Все гости выдохнули в один голос. Зал снова наполнился звуками: зазвенели столовые приборы, раздались голоса, зашуршали роскошные наряды.

– Что ты делаешь? – спросил мэр.

Не проронив ни слова, Эрик направился к окну. Ноги вилы обвивали бедра Волчьего Лорда, а ее руки отчаянно цеплялись за его крепкие плечи. Он отодвинул щеколду и распахнул широкие створки. Черное небо и холодный ветер ворвались в зал, намереваясь затушить все свечи. Вила все еще прижималась к Эрику. Она выглядела беспомощной. Ничего общего с могущественным духом, которого Лукаш втайне мечтал встретить на какой-нибудь темной, пустынной дороге.

– Я спросил… – Мэр поднялся на ноги, и его голос зазвучал угрожающе низко. – Что ты делаешь?

В зале стало необычайно тихо. Все гости были захвачены чарами вилы, но еще больше их зачаровал Эрик. В нем было что-то волчье, что-то невыразимо притягательное. В его гипнотических глазах сияла своя, особая магия. Она притягивала людей как магнит и уже не отпускала. Эрик заговорил резким голосом с таким сильным акцентом, что даже Лукаш еле разобрал слова брата.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию