Шотландия. Мистическая страна кельтов и друидов - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Донскова cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шотландия. Мистическая страна кельтов и друидов | Автор книги - Ирина Донскова

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

2. Пируйте всю ночь, а утром сражайтесь.

Но есть в истории горной Шотландии и кровавые страницы, которые стали исключением из этих правил Резня в долине Гленку печально знаменита как своей жестокостью, так и бессовестным попранием законов горского гостеприимства.

Вильгельм III Оранский, который, отправив в изгнание собственного свекра, короля-католика Якова VII, захватил троны Англии и Шотландии в 1688 г., имел все основания сомневаться в преданности вождей шотландских кланов, большинство которых считало нового короля незаконным правителем По совету своих министров он потребовал, чтобы все вожди прибыли к нему до 31 декабря 1691 г. и подписали бумагу, в которой клялись в верности новому монарху. Большинство, опасаясь за безопасность своих кланов, подписали бумагу заблаговременно, но упорствующий в своем неприятии новой власти Иан МакДональд, глава клана МакДональдов из Гленку, тянул с принесением лжеклятвы. И только когда понял, чем затяжка опасна для его клана, все же скрепя сердце, подписал бумагу 5 января. Король был рассержен и решил показательно наказать гордых МакДональдов за неподчинение.

Исполнителями зловещего плана и вершителями воли короля было решено сделать Кэмпбеллов, кровных врагов клана МакДональдов. Кэмпбеллам был отдан приказ направиться в Гленку, принадлежавшую МакДональдам, и ждать специального знака, который должен был поступить с сигнальной скалы Клахайг. Два отряда под предводительством капитана Роберта Кэмпбелла прибыли в заснеженную долину Гленку и попросили МакДональдов оказать им приют на время непогоды. Двенадцать дней они наслаждались гостеприимством Мак Дональдов, ели и пили, общаясь с хозяевами, пока не получили сигнал о начале расправы. Тем же вечером капитан и двое его приближенных пошли на ужин к вождю клана, а в это время правительственные войска уже перекрывали все выходы из долины. В пять утра солдаты начали выполнение приказа — они шли от дома к дому, убивая спящих горцев — мужчин, женщин, стариков и детей, — и поджигая их жилища. Всего были зарезаны 38 человек, включая главу клана и его жену. Лишь некоторым МакДональдам чудом удалось сбежать благодаря снежной пурге, но многие бежавшие в горы погибли от холода. К счастью, удалось спастись сыновьям вождя — они и сообщили другим кланам о злодеянии Кэмпбеллов.

Несмотря на бурю общественного негодования, которая поднялась в Шотландии после того, как стало известно о резне в Гленку, никто из виновных не был наказан. Король оправдался, сказав, что он ничего не знал о готовившемся злодеянии. До сегодняшнего дня девятка бубен в игральной колоде называется «шотландским проклятием», потому что схожа с родовым гербом Роберта Кэмпбел-

ла, который, как и Вильгельм III, несет полную ответственность за совершенное преступление. .

Что касается Кэмпбеллов, то существует легенда, согласно которой, расправившись с беззащитными хозяевами, убийцы поспешили скрыться с места преступления, пока восходящее солнце не открыло их злодеяние всему миру. Снежная буря в то утро разыгралась не на шутку, и Кэмпбеллы, плохо знакомые с местными горами, через какое-то время поняли, что заблудились. Вдруг вдалеке послышался тоскливый протяжный плач волынки. Отряды пошли на этот звук, уверенные в том, что найдут там людей. Волынка то становилась громче, то почти замирала, уводя Кэмпбеллов все глубже в горы, до тех пор, пока обессиленные люди не стали падать в снег и замерзать, занесенные метелью.

Горцы говорят, что это была волшебная волынка фэйри, которые решили восстановить справедливость, наказав убийц по-своему.

Памятник МакДональдам стоит на обочине старой дороги, ведущей в долину Гленку, что в переводе с гэльского означает «долина плача». Действительно, с крутых склонов гор в Гленку постоянно, даже в самые солнечные дни (которые, правда, здесь большая редкость) текут горные ручьи и небольшие водопады: кажется, сами

Шотландия. Мистическая страна кельтов и друидов Шотландия. Мистическая страна кельтов и друидов

скалы плачут о невинно убиенных. Особенно крупными их слезы бывают в период дождей. А старый постоялый двор и паб рядом со скалой Клахайг, при вьезде в Гленку, знаменит тем, что над входной дверью имеет надпись: «Кэмпбеллам вход воспрещен». Можно представить себе возмущение потомков МакДональдов, когда в 2002 г. менеджером туристического центра в Гленку был назначен человек по фамилии Кэмпбелл!

Бедные МакДональды, которые так не успели понять, что же произошло с ними той злополучной ночью, до сих пор навещают долину плача. Люди видели их призраки в разное время года, но больше всего шансов повстречаться с потусторонними гостями есть 13 февраля, в очередную годовщину кровавой резни. В это время погода проявляет себя с самой худшей стороны — либо неистовствует ветер, либо льет дождь, либо сгущается сильный туман, сквозь который тем не менее проступают печальные силуэты, и кровь стынет в жилах случайного свидетеля, особенно если его фамилия Кэмпбелл..

Действительно, иногда история клана может тяжким грузом лечь на плечи потомков, которые носят те же килты, что и их прадеды. Интересно, что первоначально кланы различались не цветом своих клетчатых пледов-тартанов, как принято считать в наше время, а символическими украшениями, которые мужчины носили на своих головных уборах — шотландских беретах. Чаще всего это было какое-либо растение, которое ассоциировалось с территорией проживания клана. Например, символом МакДональдов был вереск, Грантов — ель, Макинтошей — остролист, МакГрегоров из Арджилла — шотландская сосна, Малкольмов — рябина, Гордонов из Абердиншира — плющ, а у Стюартов, которые подарили Шотландии королевскую династию, символом был чертополох — неофициальная эмблема Шотландии.

Даже во время печально знаменитой битвы при Каллодене в 1746 г. кланы отличались друг от друга не цветом своих пледов и килтов, а растением-символом, прикрепленным к берету.

ТАРТАН И КИЛТ

Тартан — разновидность шерстяной клетчатой ткани, из которой в Шотландии изготавливают знаменитые пледы и шьют одежду.

Слово «тартан», согласно различным источникам, происходит либо от французского йге!аше, либо от испанского йгкапа, либо от ирландского 1агзпа, что означает цветная шерстяная материя. В гэльском языке существовало собственное слово «Ьгеасап», которое обозначало широкое клетчатое одеяло.

Впервые слово «тартан» встречается в шотландских письменных источниках в 1538 г., когда король Яков V заказал «Highland tartan» (хайлэндский тартан) для изготовления специальных рейту-зов, или штанов, плотно обтягивающих ноги и называемых хоуз (hose). Сам же по себе тартан, или клетчатый плед, существует не одну сотню лет. Судя по некоторым археологическим находкам и историческим описаниям, клетчатую шерстяную материю использовали еще шотландские кельты. Самые древние на сегодняшний день образцы тартана, которые были найдены у Римской стены, возведенной императором Антонием для защиты от набегов пиктов, датируются III в.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию