На Грани - читать онлайн книгу. Автор: Литта Лински cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На Грани | Автор книги - Литта Лински

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

Карст чувствовал себя крайне неуютно в обществе его величества и каждые пять минут мысленно посылал спутника к Изгою. Благо хоть поддерживать разговор не требовалось. Малтэйр явно не нуждался в собеседнике, витая где-то в дебрях своих мыслей. Вот с Торном было как-то проще. Временами Итон даже забывал, что имеет дело с убийцей королевской семьи. Нет, приятным верховный протектор, конечно, не был — хотя и тут женщины бы поспорили, — но с ним хотя бы говорить можно по-человечески… Не было в нем этого ледяного насмешливого презрения ко всему на свете, не было этой отчужденности и замкнутости, не было превосходства, не демонстративного, но ощущаемого в каждом слове и жесте. Может, Итон и был пристрастен к новому монарху, но вины он не чувствовал. Не за что ему любить Дайрийца — убийцу детей Лендера. Торн, он ведь только меч на шеи приговоренных опускал, а истинный убийца — король, отдавший приказ.

Вдали показались милые домики Руджии — светлые, нарядные, по большей части новенькие. Комендант вздохнул с облегчением. Сейчас они приедут к Энлил, та будет занимать короля беседой, а он — Карст — сможет отдохнуть. Выпить чаю с малиновой настойкой, полюбоваться красивой хозяйкой дома, да просто посидеть часок-другой без дела.

Ведьма, встретившая их у дверей, была привычно хороша, но выглядела усталой. Даже в день смерти мужа не темнели под ее глазами такие тени, а смуглая кожа не казалась бледной.

— Входите, — жестом пригласила она гостей. — Как мило с вашей стороны лично явиться ко мне во второй раз, ваше величество. А ведь могли бы просто прислать за мной карету или кого-нибудь из своих людей.

— Я предпочту личную беседу, — король, как обычно, был краток. — Кроме того, не вижу смысла привлекать к вам лишнее внимание. Не уверен, что ваше появление во дворце было бы уместным.

— Разумно, — кивнула Энлил. — Но мой скромный дом как-то не был рассчитан на визиты особ королевской крови…

— Не переживайте, я неприхотлив, — Дайриец махнул рукой. — И частенько за последние месяцы находился в условиях куда более скромных.

— Могу я предложить вам выпить чего-нибудь? — колдунья, видно, решила поиграть в гостеприимную хозяйку. — Дэну Итон, кажется, пришелся по вкусу мой чай, — слегка лукавая улыбка осветила изможденное лицо женщины, когда она повернулась к коменданту. — А вы, ваше величество, какие напитки предпочитаете?

— Последую примеру дэна Итона, — ответил король. — Чай меня вполне устроит.

Энлил отдала распоряжение служанке. Карст вспомнил, что раньше обхаживанием гостей занимался муж хозяйки, ныне покойный. Немудрено, что он завел любовницу. Кому ж понравится всю жизнь быть на побегушках у жены, исполняя в доме роль прислуги. Впрочем, колдунья не казалась сильно горюющей по утраченному супругу. Оно и понятно. Муж ей в подметки не годился. Не могла эта роскошная загадочная женщина всерьез любить деревенского парня, хоть и смазливого.

— Я пришел посоветоваться, — видно, Малтэйр, как и Торн, не любил тратить времени на лишние слова, предпочитая сразу переходить к сути дела. — Вы вроде собирались расспросить своих жутких малюток о том, где лучше спрятать энью Линсар от чудовища.

— Расспросила уже, — Энлил кивнула, с интересом поглядывая на собеседника, но развивать свою мысль не спешила.

— И? — Дайриец вопросительно изогнул бровь.

— И с уверенность могу сказать лишь одно: от столицы вашу невесту нужно держать как можно дальше. На'ари жив и лишь выжидает нового удобного момента, чтобы добраться до девочки. Тени сказали, что к Вельтане этот странный демон не привязан, однако по каким-то причинам предпочитает находиться здесь. Ваша Лотэсса — не враг ему, скорее просто очень лакомая добыча. Увезите невесту подальше, и он, скорее всего, забудет о ней, вернувшись к прежнему развлечению — ночным убийствам.

— Вы можете его уничтожить? — напрямую спросил король. — Я видел вашу силу, точнее, силу этих ваших… теней.

— Не знаю, — она покачала головой. — Не уверена. Вообще-то, маг моей силы может справиться с обычным на'ари, но змехвостая тварь — явно не заурядный демон. Пока я не пойму, что он такое, не рискну связаться с этим созданием. И вообще, я ни вам, ни протектору, ни дэну Итону не обещала в одиночку убивать демонов! — очевидно, Энлил не очень нравилось обнаруживать свою слабость.

— Вы правы, — Малтэйр не стал спорить. — Я лишь спросил. Пока меня больше интересует сохранность Лотэссы Линсар. Я же, как выяснилось, ее хранитель… ну и будущий муж заодно. Что вы думаете о возможности спрятать ее в Храме Маритэ? Это Нармин предложила.

— Молоденькая жричка? — Энлил загадочно и лукаво улыбнулась каким-то своим мыслям. — Я бы на вашем месте настороженно прислушивалась к ее советам… если они касаются вашей невесты. Впрочем, как раз эта ее идея на редкость разумна. Для того, чтобы это понять, даже с тенями советоваться не обязательно. А где вообще он расположен, Храм вашей забытой богини?

— В провинции Унт-Рино. Довольно далеко отсюда.

— А горы там есть? — непонятно к чему осведомилась ведьма.

— Да, — с некоторым удивлением ответил король. — Унт-Рино лежит на отрогах Звездного хребта. А Храм Маритэ, насколько мне известно, расположен высоко в горах.

— Что ж, — довольно улыбнулась колдунья. — Все сходится. Далеко не всегда сразу можно понять суть послания теней. Это похоже на пророчество — в определенном смысле. Мои жуткие малютки, как вы их назвали, предпочитают давать туманные ответы, даже если сформулировать вопрос предельно четко. В этот раз они сказали: «Под самым небом в доме забытых владык начнется дорога к спасению». Теперь я почти уверена, что «дом забытых владык» — это Храм в горах. Считайте, что получили благословение теней на путешествие туда вашей невесты. Только вот… — Энлил замялась. — Понимаю, что звучит нелепо, но… Лучше бы вам лично проводить ее туда. Вы, конечно, король, и понятно, что…

— Я так и думал, — перебил ее Дайриец. — Сопровождение эньи Лотэссы входит в мои обязанности хранителя? Это важно?

— Речь скорее не об обязанностях, а о миссии, — возразила женщина. — И да, это важно. Хранителем никто не становится просто так. Девочка важна, хоть я пока и не могу понять, чем именно. Может, эта ваша богиня разберется…

— Вы же в нее не верите, — лукаво прищурился король.

— Я не верю, что она — богиня и создательница всего сущего, а не в то, что она существует. Кроме того, вы тоже не верили в магию и демонов, а теперь, спасая свою нареченную от чудовища, трепетно прислушиваетесь к мнению ведьмы. Кто знает, может, и Маритэ — нечто большее, чем я о ней думаю. В любом случае, девочке обязательно нужно в этот Храм. Не сможете поехать с ней — пошлите кого-нибудь из своих людей. Разумеется, тех, кому можно доверять, того же эна Торна, например.

— Я поеду сам! — отрезал Малтэйр, и по его голосу и лицу было ясно, как непросто далось ему такое решение.

Итон в удивлении уставился на монарха. До этого момента Валтор Дайрийский казался ему весьма разумным правителем, а его хладнокровие и расчетливость были вне всяких сомнений. И вот, нате вам! Из-за какой-то девицы, пусть даже аристократки и собственной невесты, его величество решился оставить столицу завоеванного государства на произвол судьбы. И это накануне коронации. Карст пришел в ярость. Какого Изгоя! Почему именно сейчас?! На устойчивость власти Дайрийца столичному коменданту, разумеется, плевать, но если король покинет город, то тут такое начнется! Малтэйр держал Вельтану в руках. Его боялись и, пожалуй, даже уважали, особенно после эпохи правления «гадючьей троицы» — Мертона, Падда и Сворна. Когда началась вся эта дрянь с ночными нападениями чудовища, только благодаря страху перед новой властью удавалось удерживать город от волнений и беспорядков. А если король исчезнет… Ох, лучше бы тебе подохнуть, твое непоследовательное величество, мысленно пожелал комендант монарху. Тогда бы на престол возвели Лана Таскилла, и все были бы счастливы. Хотя мальчишке сложно было бы удержать порядок, но все лучше, чем так.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению